All language subtitles for Arthur Christmas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan Download
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,583 --> 00:00:43,584 (♪♪♪) 2 00:01:23,584 --> 00:01:26,502 GWEN: Dear Santa, are you real? 3 00:01:26,670 --> 00:01:28,588 If you live at the North Pole, 4 00:01:28,756 --> 00:01:32,341 how come I can't see your house when I look on Google Earth? 5 00:01:33,469 --> 00:01:35,511 Are you Saint Nicholas? 6 00:01:35,679 --> 00:01:38,139 Because you'd be incredibly old. 7 00:01:38,307 --> 00:01:40,808 How do you have time to read all the letters 8 00:01:40,976 --> 00:01:42,977 from all the children in the world? 9 00:01:43,145 --> 00:01:47,565 And how many cookies and mince pies have you eaten in all of history? 10 00:01:47,733 --> 00:01:50,902 How do you get all the presents in the sack? 11 00:01:51,069 --> 00:01:53,404 Does your sack have to get bigger every year 12 00:01:53,572 --> 00:01:56,407 because of exponential population growth? 13 00:01:56,575 --> 00:01:58,826 And how do you get down the chimneys? 14 00:01:58,994 --> 00:02:01,496 I put my head in ours and it's really small. 15 00:02:01,663 --> 00:02:04,081 Even if you could squeeze down it in one minute, 16 00:02:04,249 --> 00:02:07,335 there's nine houses in my road so that's nearly 10 minutes. 17 00:02:07,503 --> 00:02:10,046 And there are millions of roads in the world. 18 00:02:10,214 --> 00:02:13,800 It must be so hard being Santa these days. 19 00:02:14,218 --> 00:02:18,137 I mean, what if after all of that, I'm staying at Grandma's? 20 00:02:18,305 --> 00:02:23,351 Santa, how can you get round the whole world in just one night? 21 00:02:23,519 --> 00:02:24,477 My friend said 22 00:02:24,645 --> 00:02:26,437 that you'd have to go so fast, 23 00:02:26,605 --> 00:02:31,400 it would make you and the sleigh and the reindeer all burn up. 24 00:02:31,568 --> 00:02:35,530 I think you are real. But how do you do it? 25 00:02:35,697 --> 00:02:40,576 For Christmas I would love a pink Twinkle Bike with stabilizers. 26 00:02:40,744 --> 00:02:44,705 But please don't bring it if it makes you and the reindeer burn. 27 00:02:44,957 --> 00:02:50,294 Love, Gwen Hines. 23 Mimosa Avenue, Trelew, Cornwall, England. 28 00:02:50,587 --> 00:02:53,005 ARTHUR: Dear Gwen, thank you for your letter 29 00:02:53,173 --> 00:02:56,259 and, heh, brilliant picture. 30 00:02:56,426 --> 00:03:01,138 Your request for a pink Twinkle Bike will be passed on to Santa. 31 00:03:01,306 --> 00:03:04,058 And, yes, do believe in Santa. 32 00:03:04,685 --> 00:03:06,727 He is real. 33 00:03:07,521 --> 00:03:09,480 He's the greatest man ever. 34 00:03:09,940 --> 00:03:12,650 And he can get around the world to every child 35 00:03:12,818 --> 00:03:15,486 without a single reindeer being roasted ali... 36 00:03:16,363 --> 00:03:17,530 Hurt. 37 00:03:18,073 --> 00:03:22,785 By the time the sun comes up on Christmas Day, he'll get to you too 38 00:03:23,453 --> 00:03:24,495 using his 39 00:03:24,663 --> 00:03:27,415 special magic. 40 00:03:40,888 --> 00:03:42,889 (♪♪♪) 41 00:03:48,103 --> 00:03:50,021 (OVER SPEAKERS) ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 42 00:03:50,188 --> 00:03:51,480 ♪ Santa's comin' to town ♪ ♪ 43 00:03:51,648 --> 00:03:52,481 (CLOCK TOLLS) 44 00:03:53,692 --> 00:03:55,693 (SQUAWKING) 45 00:04:10,292 --> 00:04:12,293 (♪♪♪) 46 00:04:18,216 --> 00:04:19,467 (CAWS) 47 00:04:26,725 --> 00:04:27,475 (♪♪♪) 48 00:04:30,854 --> 00:04:32,688 First Field Elf Battalion, set. 49 00:04:32,856 --> 00:04:35,441 Straighten that teddy bear, soldier. Ma'am. 50 00:04:39,488 --> 00:04:41,197 SANTA: Ah. Hm. 51 00:04:41,907 --> 00:04:42,698 Ho, ho, ho. 52 00:04:42,866 --> 00:04:43,532 ANDREW: That's a: 53 00:04:43,700 --> 00:04:44,533 "Ho, ho, ho" Aarhus. 54 00:04:44,701 --> 00:04:45,701 CARLOS: Field elves, jingle! 55 00:04:45,869 --> 00:04:49,914 Jingle, jingle! Drop time, 18.14 seconds per household. 56 00:05:01,760 --> 00:05:03,302 ANDREW: Left foot, sir. Right foot, sir. SANTA: Unh. Unh. 57 00:05:03,679 --> 00:05:05,471 Ooh, ha, ha, ha. ANDREW: That's it, that's it. 58 00:05:05,639 --> 00:05:06,514 (DOG BARKING) 59 00:05:06,682 --> 00:05:08,474 Dog food incoming. Meaty chunks in the hole. 60 00:05:08,642 --> 00:05:09,642 (CAR ALARM WALLS THEN CHIRPS) 61 00:05:13,146 --> 00:05:16,524 ELF 1: Wow, a grand piano. This kid must have been good his whole life. 62 00:05:37,170 --> 00:05:39,046 (BABIES CRYING) 63 00:05:41,633 --> 00:05:44,301 Marvelous. Gets me every time. 64 00:05:47,139 --> 00:05:48,305 (MAN SNORING) 65 00:05:50,600 --> 00:05:51,392 (PARROT SQUAWKING) 66 00:05:51,560 --> 00:05:53,644 Merry Christmas. Merry Christmas. 67 00:05:55,063 --> 00:05:55,980 Merry... 68 00:06:06,575 --> 00:06:07,700 Carrot chomped. 69 00:06:10,954 --> 00:06:12,329 (SNORING) 70 00:06:25,677 --> 00:06:26,343 (GASPS) 71 00:06:47,115 --> 00:06:47,865 (WATCH BEEPS) 72 00:06:48,033 --> 00:06:50,284 Ahem. Sir? Oh! Goodness me. 73 00:06:50,744 --> 00:06:51,786 (SANTA CHUCKLES THEN GRUNTS) 74 00:06:52,454 --> 00:06:53,996 Sorry. Heh, heh. 75 00:06:54,664 --> 00:06:56,290 Drop complete. Stand by, S-1. 76 00:06:56,458 --> 00:06:58,918 ELF 2: You're gonna make it, soldier. Aarhus is merry. 77 00:06:59,252 --> 00:07:00,669 ELF 3 (OVER RADIO): Santa has left the building. 78 00:07:08,220 --> 00:07:09,804 (♪♪♪) 79 00:07:14,226 --> 00:07:16,018 STEVE (OVER RADIO): North Pole to S-1, you have weather 80 00:07:16,186 --> 00:07:17,770 fluctuation. Update camouflage. 81 00:07:17,938 --> 00:07:19,396 ELF 4: Roger that, Control. 82 00:07:19,606 --> 00:07:20,439 Hull projection 83 00:07:20,607 --> 00:07:21,857 optimized. SARAH: Roger, S-1. 84 00:07:22,025 --> 00:07:23,150 CHRIS: Denmark cleared. 85 00:07:23,318 --> 00:07:26,445 STEVE: Next drop, Flensburg, minus 12.4 seconds. 86 00:07:27,572 --> 00:07:28,405 COMPUTER: Flensburg weather: 87 00:07:28,865 --> 00:07:29,824 Deep, crisp, even. 88 00:07:29,991 --> 00:07:31,492 ELF 5: Making a list. ELF 6: Check it twice. 89 00:07:31,660 --> 00:07:33,327 ELF 5: Checking twice. ELF 6: A wrap for Denmark. 90 00:07:33,495 --> 00:07:35,287 COMPUTER: Converting milk and cookies to biofuel. 91 00:07:35,455 --> 00:07:36,705 (KNOCK ON DOOR) 92 00:07:37,415 --> 00:07:38,415 SANTA: Hello? Oh. 93 00:07:38,583 --> 00:07:40,459 Ah. Ha, ha. Uh... 94 00:07:40,669 --> 00:07:42,670 COMPUTER: Santa on bridge. SANTA: Sorry. 95 00:07:42,838 --> 00:07:43,796 Forgot the PIN code. 96 00:07:43,964 --> 00:07:45,881 Just crossed into Germany, sir. 97 00:07:46,091 --> 00:07:47,258 Germany. 98 00:07:47,425 --> 00:07:49,927 So many countries these days. CHRIS: It's a big night, sir. 99 00:07:50,512 --> 00:07:52,930 My, uh, 70th mission. Yes. 100 00:07:53,098 --> 00:07:54,014 (BELCHES) 101 00:07:54,182 --> 00:07:55,099 Oh, sorry. 102 00:07:55,267 --> 00:07:57,768 One too many mince pies. 103 00:07:57,978 --> 00:07:59,645 Looking forward to it? Retirement? 104 00:07:59,813 --> 00:08:01,438 Hm? Oh! 105 00:08:01,773 --> 00:08:03,440 COMPUTER: Ten seconds to Flensburg. 106 00:08:03,608 --> 00:08:05,276 Maintain current, um... 107 00:08:05,861 --> 00:08:08,404 Carry on. COMPUTER: Update national protocol. 108 00:08:08,572 --> 00:08:11,532 Delete rice pudding and carrot. German leave-out for Santa 109 00:08:11,700 --> 00:08:14,785 is shoe on front step. Repeat, shoe on step. 110 00:08:15,871 --> 00:08:18,247 ELF 1: 600AM3. ELF 2: Gift secured. 111 00:08:18,415 --> 00:08:20,541 CARLOS: Oi, soldier. Get off your baubles. 112 00:08:20,709 --> 00:08:23,460 What happened to peace and goodwill to all men, sarge? 113 00:08:23,628 --> 00:08:26,130 It don't say nothing about elves, soldier. Go, go, go! 114 00:08:26,298 --> 00:08:27,464 STEVE (OVER PA): Engage rooftops. 115 00:08:27,632 --> 00:08:28,465 ELF 3: It's snow time! 116 00:08:31,386 --> 00:08:33,053 STEVE: S-1, hold drop altitude. 117 00:08:33,221 --> 00:08:34,346 This is Germany, Father. 118 00:08:34,514 --> 00:08:37,266 Drive on the right. National dish: sausage. 119 00:08:37,475 --> 00:08:39,143 Okay, let's show them, people. 120 00:08:39,311 --> 00:08:42,563 Operation Santa Claus is coming to town. 121 00:08:43,565 --> 00:08:45,566 (♪♪♪) 122 00:08:58,955 --> 00:09:00,414 ELF 1: Drop complete. ELF 2: Drop complete. 123 00:09:00,582 --> 00:09:02,291 ELF 3: Drop complete. ELF 4: Drop complete. 124 00:09:02,459 --> 00:09:04,585 ELF 5: Drop complete. ELF 6: Drop complete. 125 00:09:05,712 --> 00:09:07,129 (ELVES CHATTERING) 126 00:09:10,634 --> 00:09:12,259 COMPUTER: Operational efficiency: 127 00:09:12,427 --> 00:09:13,385 One hundred percent. Wow. 128 00:09:13,553 --> 00:09:14,261 DAVID: Hold the handrail. 129 00:09:14,679 --> 00:09:15,638 Whoa! Oops. 130 00:09:15,972 --> 00:09:16,764 Dear, I'm sorry. 131 00:09:16,932 --> 00:09:17,932 Thanks. Brendon Doherty. 132 00:09:18,099 --> 00:09:19,642 Ruby Miller. That's Grace Smith. 133 00:09:19,809 --> 00:09:20,643 She wants 134 00:09:20,810 --> 00:09:22,728 an elephant. DAVID: What are you doing here? 135 00:09:22,896 --> 00:09:24,855 Got to get this letter from Maria Costa 136 00:09:25,023 --> 00:09:25,773 to Steve. 137 00:09:25,941 --> 00:09:26,607 Oh, no! Maria! 138 00:09:26,775 --> 00:09:28,359 DAVID: Whoops! Bye-bye, Maria. 139 00:09:28,526 --> 00:09:29,235 ARTHUR: Whoa! 140 00:09:29,402 --> 00:09:30,569 Is this yours, Arthur? 141 00:09:30,737 --> 00:09:31,862 Oh, thanks, Kenneth. 142 00:09:32,030 --> 00:09:33,197 Merry Christmas. DAVID: Want 143 00:09:33,365 --> 00:09:34,114 a ride? 144 00:09:34,282 --> 00:09:35,115 ELF 7: Doubt it. 145 00:09:35,367 --> 00:09:36,617 No, thanks. I'm not 146 00:09:36,785 --> 00:09:38,452 very good with heights, speed 147 00:09:38,620 --> 00:09:39,370 and that thing! 148 00:09:39,537 --> 00:09:42,081 Buckle down, people. Buckle down. 149 00:09:42,249 --> 00:09:43,415 STEVE: Peter. Ready, sir. 150 00:09:43,583 --> 00:09:45,292 SITREP on special forces. 151 00:09:45,460 --> 00:09:47,044 Where are they? PETER: America, sir. 152 00:09:47,254 --> 00:09:49,755 White House. Delivering to the president's children, sir. 153 00:09:50,048 --> 00:09:53,175 STEVE: Okay. Left out of the Oval Office, right at the Cabinet Room 154 00:09:53,343 --> 00:09:54,385 via the air vents. 155 00:09:54,552 --> 00:09:56,345 You think of everything, sir. 156 00:09:56,513 --> 00:09:58,681 Thank you, Peter. I'd love an espresso. 157 00:09:58,848 --> 00:09:59,848 Coming right up. Heh, heh. 158 00:10:00,350 --> 00:10:02,309 ARTHUR: Oop! Beg your pardon. Well done! 159 00:10:02,477 --> 00:10:03,727 Merry Christmas. 160 00:10:04,396 --> 00:10:06,355 Wow, brilliant. ELF 8: Mind the glasses. 161 00:10:06,523 --> 00:10:07,564 ARTHUR: Keep up, everybody. 162 00:10:07,774 --> 00:10:10,609 ELF 9: Arthur. Sorry. Can I just...? Um... 163 00:10:10,777 --> 00:10:11,610 No, never mind. 164 00:10:11,778 --> 00:10:12,820 Do you mind if I...? Ow! 165 00:10:12,988 --> 00:10:13,654 Oh, dear. 166 00:10:13,822 --> 00:10:14,488 I'm so sorry. 167 00:10:14,656 --> 00:10:16,782 6B... Merry Christmas. 168 00:10:16,950 --> 00:10:19,702 FRC... And a happy New Year. 169 00:10:20,078 --> 00:10:21,078 (SIGHS) 170 00:10:21,579 --> 00:10:22,746 PETER: What a night, sir. 171 00:10:23,164 --> 00:10:24,707 Out with the old Santa, 172 00:10:24,874 --> 00:10:27,001 in with the new, eh? 173 00:10:27,460 --> 00:10:29,920 Let's focus on the now, eh, Peter? 174 00:10:30,088 --> 00:10:30,921 Support teams, 175 00:10:31,089 --> 00:10:32,881 prep Poland. COMPUTER: Poland. 176 00:10:33,049 --> 00:10:34,800 Poland. Do you know what they call 177 00:10:34,968 --> 00:10:36,176 Dad here? 178 00:10:38,763 --> 00:10:40,264 (SPEAKS IN POLISH) 179 00:10:42,225 --> 00:10:42,975 Anyway. 180 00:10:43,143 --> 00:10:44,018 I guess he's harmless. 181 00:10:44,185 --> 00:10:44,852 Ow! 182 00:10:45,103 --> 00:10:46,312 (ELVES GRUNTING AND GROANING) 183 00:10:46,563 --> 00:10:47,563 ARTHUR: I'm terribly sorry. 184 00:10:47,731 --> 00:10:48,522 Is that your leg? Whoo! 185 00:10:51,484 --> 00:10:52,359 I'm sorry! 186 00:10:54,195 --> 00:10:56,780 I'm really sorry. It's my Christmas slippers on the ice. 187 00:10:56,948 --> 00:10:58,324 (SLIPPERS PLAY "SILENT NIGHT") 188 00:10:58,658 --> 00:11:00,034 They're from China. 189 00:11:00,201 --> 00:11:01,160 Found it. What? 190 00:11:01,328 --> 00:11:02,578 The letter. The one I said. 191 00:11:02,746 --> 00:11:04,038 From Maria Costa. 192 00:11:04,205 --> 00:11:06,999 She asked for a Pocket-Puppy, but she wants the blue one. 193 00:11:07,167 --> 00:11:09,585 It looks like her auntie's dog, Biffo, that ran away. 194 00:11:09,753 --> 00:11:11,211 I remember because she sent 195 00:11:11,379 --> 00:11:12,629 a picture of Biffo. See? 196 00:11:12,797 --> 00:11:14,381 PETER: Child CG786K? Look, Arthur. 197 00:11:15,258 --> 00:11:16,675 This was Greece, sir. 198 00:11:16,843 --> 00:11:18,427 Five countries ago, sir. 199 00:11:18,678 --> 00:11:20,846 Oh. Um... 200 00:11:21,473 --> 00:11:24,558 I just want it to be perfect for every kid. 201 00:11:24,726 --> 00:11:27,061 Hey, there's Dad. Santa! 202 00:11:27,228 --> 00:11:30,731 Maria Costa, Dad. Did she get the blue one?! 203 00:11:30,899 --> 00:11:33,108 Little bro, it's great to have you around. 204 00:11:33,276 --> 00:11:38,364 You bring a genuine aura of seasonal positivity. 205 00:11:38,573 --> 00:11:39,239 Heh. Thanks, Steve. 206 00:11:39,407 --> 00:11:43,077 But could you not be in Mission Control 207 00:11:43,244 --> 00:11:46,330 at all for the rest of the night? 208 00:11:46,790 --> 00:11:49,750 Oh. Um... Uh... 209 00:11:50,001 --> 00:11:50,751 Yeah. 210 00:11:50,960 --> 00:11:52,336 ELF 10: All right? ELF 11: I'll never walk 211 00:11:54,798 --> 00:11:55,964 Right. 212 00:11:56,716 --> 00:11:58,550 Sorry if I... Uh... 213 00:11:59,302 --> 00:11:59,968 Brilliant. 214 00:12:01,179 --> 00:12:02,179 ELF 12: They should put him 215 00:12:02,347 --> 00:12:05,307 somewhere out of harm's way. What, like the South Pole? 216 00:12:05,475 --> 00:12:06,642 (ALARM WALLS) 217 00:12:07,018 --> 00:12:07,726 SEAMUS: Waker! 218 00:12:08,103 --> 00:12:09,144 We have a waker! 219 00:12:10,146 --> 00:12:11,480 And Santa's in there! 220 00:12:11,648 --> 00:12:12,439 (GASPS) 221 00:12:12,982 --> 00:12:14,108 (ALL GASPING) 222 00:12:14,692 --> 00:12:15,901 COMPUTER: Code red. 223 00:12:16,069 --> 00:12:18,070 Repeat: code red. 224 00:12:27,205 --> 00:12:30,082 Santa? Are you here? 225 00:12:36,172 --> 00:12:37,047 (PRESENT MOOS) 226 00:12:37,298 --> 00:12:38,006 (WHISPERS) Ooh. Steve? 227 00:12:38,174 --> 00:12:39,258 STEVE: Hold on, Father. 228 00:12:39,426 --> 00:12:40,676 Intel! Get me Intel! 229 00:12:40,844 --> 00:12:42,469 PETER: Santa's head seems to be resting 230 00:12:42,637 --> 00:12:45,139 on some sort of "try me" button, sir. 231 00:12:45,598 --> 00:12:46,515 (ALL GASP) 232 00:12:46,766 --> 00:12:49,017 It's the Quack Quack Moo Activity Farm, sir. 233 00:12:49,227 --> 00:12:51,061 It features 12 separate animal sounds. 234 00:12:51,229 --> 00:12:53,772 Sings "Old MacDonald Had A Farm." PETER: The moment 235 00:12:53,940 --> 00:12:57,651 your father lifts his head, there'll be 10 seconds of constant mooing. 236 00:12:57,861 --> 00:12:59,194 COMPUTER: Risk of mooing: 98 percent. 237 00:12:59,362 --> 00:13:00,988 STEVE: Captain Marino, 238 00:13:01,156 --> 00:13:03,240 you'll have to take the batteries out. 239 00:13:03,408 --> 00:13:04,491 He'd have to get past 240 00:13:04,659 --> 00:13:08,245 the wrapping, the box and 14 twist ties anchoring it to the cardboard. 241 00:13:08,455 --> 00:13:09,413 It's too noisy! 242 00:13:09,581 --> 00:13:11,415 It'll wake the boy! He'll see Santa! 243 00:13:11,624 --> 00:13:13,584 ELF 13: Remember 1816 244 00:13:13,751 --> 00:13:16,253 when Santa was seen. They tracked him home. 245 00:13:16,463 --> 00:13:17,629 He had to go into hiding. 246 00:13:17,797 --> 00:13:22,468 No Christmas for six years. The elves all alone! 247 00:13:22,677 --> 00:13:24,428 ELF 14: The elves alone! 248 00:13:24,596 --> 00:13:25,554 (WHIMPERS) 249 00:13:25,763 --> 00:13:26,805 STEVE: Calm, people! 250 00:13:26,973 --> 00:13:28,849 It's not 1816 now. 251 00:13:29,058 --> 00:13:32,144 Marino, your HOHO is equipped with state-of-the-art 252 00:13:32,312 --> 00:13:35,898 EMF sensor technology hacked directly from the military's missile program. 253 00:13:36,065 --> 00:13:37,816 I want you to locate the batteries 254 00:13:37,984 --> 00:13:40,569 and perform a Level 3 giftwrap incision. 255 00:13:41,029 --> 00:13:42,446 Go in through the robin. 256 00:13:46,117 --> 00:13:47,618 COMPUTER: Incising robin. 257 00:13:50,455 --> 00:13:52,456 (♪♪♪) 258 00:13:55,418 --> 00:13:56,543 GRANDSANTA: Big girl's blouse. 259 00:13:56,711 --> 00:13:57,794 Lot of fuss. 260 00:13:57,962 --> 00:13:59,880 I did my 70 missions 261 00:14:00,048 --> 00:14:02,216 without any of this malarkey. 262 00:14:02,759 --> 00:14:04,468 Didn't we, lad? Ha, ha. 263 00:14:04,677 --> 00:14:07,346 COMPUTER: Twist ties clear. Can I watch with you, Grandsanta? 264 00:14:07,514 --> 00:14:08,597 Shut the door! 265 00:14:08,765 --> 00:14:09,806 Hell's berries, 266 00:14:09,974 --> 00:14:13,185 it's the North Pole! Kid still asleep? He mustn't see Santa. 267 00:14:13,353 --> 00:14:15,687 Dad would rather die than spoil it. What if you 268 00:14:15,855 --> 00:14:17,439 wake the odd nipper? A whack 269 00:14:17,607 --> 00:14:20,025 with a sock of sand, dab of whiskey on the lips, 270 00:14:20,193 --> 00:14:21,735 they don't remember. 271 00:14:21,903 --> 00:14:23,237 Ha, ha, ha. 272 00:14:23,696 --> 00:14:25,697 COMPUTER: Screwdriver elf. ARTHUR: Yes! Ha-ha-ha! 273 00:14:25,865 --> 00:14:26,615 GRANDSANTA: What happened 274 00:14:26,783 --> 00:14:29,952 to going down the "chimbley"? Never did me any har... 275 00:14:30,119 --> 00:14:30,911 (COUGHS) 276 00:14:31,079 --> 00:14:32,120 Get off me! 277 00:14:32,288 --> 00:14:33,539 You smell like a wet elf. 278 00:14:33,706 --> 00:14:35,499 Goodness! Down, boy! Basket. 279 00:14:35,667 --> 00:14:37,042 Here you are, Grandsanta. 280 00:14:37,210 --> 00:14:39,044 I've made you a nice mince pie. 281 00:14:39,212 --> 00:14:41,004 I can't eat that. It gets in me teeth. 282 00:14:41,172 --> 00:14:42,130 Oh, dear. 283 00:14:42,298 --> 00:14:43,423 Now I've got to visit 284 00:14:43,591 --> 00:14:44,341 the elf hospital, 285 00:14:44,509 --> 00:14:47,094 look over a treaty with Greenland and make the gravy. 286 00:14:47,262 --> 00:14:50,347 Then we'll finally have the whole family home for Christmas. 287 00:14:50,515 --> 00:14:51,765 They're nearly done! 288 00:14:52,016 --> 00:14:52,933 COMPUTER: Battery clear. 289 00:14:53,101 --> 00:14:53,850 (BEEPING ON TV) 290 00:14:54,018 --> 00:14:54,685 Oh, no. 291 00:14:54,852 --> 00:14:55,644 (ALL GASP) 292 00:14:56,020 --> 00:14:57,563 It's the detachable milk maid! 293 00:14:57,772 --> 00:15:00,023 She's got her own power source! NORAH: Five seconds 294 00:15:00,525 --> 00:15:02,192 till she starts singing! 295 00:15:02,360 --> 00:15:03,068 (ALL GASP) 296 00:15:03,903 --> 00:15:04,903 Four! 297 00:15:05,822 --> 00:15:07,030 Three! 298 00:15:08,241 --> 00:15:09,324 Two! 299 00:15:10,577 --> 00:15:11,410 One! 300 00:15:11,578 --> 00:15:12,869 Use your HOHO. Exit 301 00:15:13,037 --> 00:15:13,912 code 12. Code 12! 302 00:15:14,080 --> 00:15:15,455 (PRESENT MOOS) 303 00:15:15,623 --> 00:15:16,873 TOY: ♪ Old McDonald had a farm ♪ ♪ 304 00:15:17,292 --> 00:15:18,542 (PLAYS "LA CUCARACHA") 305 00:15:23,089 --> 00:15:25,007 (PLAYS SOUND OF CAR HORN PASSING) 306 00:15:26,050 --> 00:15:26,967 (ALL SIGH) 307 00:15:27,135 --> 00:15:28,468 Okay, go, go, go! 308 00:15:28,636 --> 00:15:30,804 Revise drop time to 14.13 seconds. 309 00:15:30,972 --> 00:15:32,347 Let's pick this up, people! 310 00:15:32,515 --> 00:15:33,181 COMPUTER: Drop time 311 00:15:33,349 --> 00:15:34,850 revised. Picking this up, 312 00:15:35,018 --> 00:15:35,976 people. 313 00:15:36,144 --> 00:15:37,227 ELF 1: Everybody, mission 314 00:15:37,395 --> 00:15:38,437 re-engage. 315 00:15:43,443 --> 00:15:44,318 ALL: Three, 316 00:15:44,485 --> 00:15:45,319 two, 317 00:15:45,486 --> 00:15:46,320 one! 318 00:15:47,655 --> 00:15:49,031 COMPUTER: Mission accomplished. 319 00:15:49,198 --> 00:15:50,324 (ALL CHEERING) 320 00:15:50,491 --> 00:15:51,658 Hey! 321 00:15:51,826 --> 00:15:53,660 (SNORING) 322 00:15:58,416 --> 00:16:00,334 Oh, what a night that was. 323 00:16:00,501 --> 00:16:02,294 That detachable milk maid thing. 324 00:16:02,462 --> 00:16:05,380 This is just the beginning, right, sir? 325 00:16:06,257 --> 00:16:07,799 I got you a present, sir. 326 00:16:08,176 --> 00:16:10,344 Not S for Steve, sir. 327 00:16:11,304 --> 00:16:13,096 S for Santa. 328 00:16:13,848 --> 00:16:17,392 Oh, I don't know about that, Peter. Okay, 329 00:16:17,602 --> 00:16:19,269 let's bring them home. 330 00:16:19,646 --> 00:16:21,647 (♪♪♪) 331 00:16:24,859 --> 00:16:25,984 (BARKING) 332 00:16:45,004 --> 00:16:46,004 (CROWD CHEERING) 333 00:16:54,180 --> 00:16:55,055 FERGUS: CCTV 334 00:16:55,306 --> 00:16:57,140 in every room! Had to go under the floor! 335 00:16:57,308 --> 00:16:58,058 ELF 1: Sarah. 336 00:16:58,226 --> 00:17:00,435 CARLOS: Back! Holly injury coming through! 337 00:17:00,770 --> 00:17:01,436 (YELLS) 338 00:17:01,604 --> 00:17:02,562 NORAH: Hey, fancy 339 00:17:02,730 --> 00:17:04,231 a trip on the S-1, Arthur? 340 00:17:04,399 --> 00:17:05,982 It only goes 150,000 341 00:17:06,150 --> 00:17:07,901 miles an hour. No, no. Thanks. 342 00:17:08,069 --> 00:17:10,237 I see a bit of the world in my office, you know. 343 00:17:10,405 --> 00:17:12,698 Some of the stamps I get are amazing. 344 00:17:12,865 --> 00:17:13,532 (HORN HONKS) 345 00:17:13,700 --> 00:17:14,533 BRYONY: Excuse me. 346 00:17:15,410 --> 00:17:16,743 ALL: Santa! 347 00:17:17,078 --> 00:17:17,953 ARTHUR: Dad! 348 00:17:18,579 --> 00:17:19,871 Dad! Dad! 349 00:17:20,039 --> 00:17:21,915 I'm sorry. So sorry. Dad! 350 00:17:22,208 --> 00:17:23,125 Dad! 351 00:17:23,292 --> 00:17:24,918 Santa's waving! ELF 2: He's waving at me! 352 00:17:25,086 --> 00:17:26,420 DEBORAH: He's waving at me! ELF 3: At me! 353 00:17:26,587 --> 00:17:28,004 Dad! Ha, ha! 354 00:17:29,132 --> 00:17:30,340 Arthur. 355 00:17:30,508 --> 00:17:32,050 Happy Christmas. 356 00:17:32,635 --> 00:17:33,885 You too. 357 00:17:35,096 --> 00:17:36,847 You were fantastic! 358 00:17:37,014 --> 00:17:38,056 (CHUCKLES) 359 00:17:38,224 --> 00:17:40,350 Look! Christmas slippers. 360 00:17:40,727 --> 00:17:43,228 Ha! Well done. Yes. 361 00:17:43,855 --> 00:17:44,896 STEVE: Father? 362 00:17:45,064 --> 00:17:48,358 Ah, there he is. Steve! 363 00:17:49,402 --> 00:17:51,445 (ALL APPLAUDING) 364 00:17:52,864 --> 00:17:55,574 Mission accomplished! 365 00:17:56,117 --> 00:17:57,534 (ALL CHEERING) 366 00:17:59,537 --> 00:18:00,579 Tonight we delivered 367 00:18:01,289 --> 00:18:03,707 2 billion presents. 368 00:18:03,916 --> 00:18:05,375 On this, 369 00:18:05,543 --> 00:18:07,043 my 70th mission! 370 00:18:07,754 --> 00:18:08,879 (CROWD CHEERS) 371 00:18:09,046 --> 00:18:10,839 ELF 5: We'll miss you, Santa! 372 00:18:11,007 --> 00:18:11,673 Stand by. 373 00:18:11,841 --> 00:18:12,507 Psst! 374 00:18:12,675 --> 00:18:13,341 (FEEDBACK SQUEALS) 375 00:18:14,552 --> 00:18:15,969 Oh, thank you. 376 00:18:16,637 --> 00:18:19,431 You know, I sometimes think I couldn't do it without you. 377 00:18:19,599 --> 00:18:20,265 (SANTA CHUCKLES) 378 00:18:20,433 --> 00:18:21,391 And my splendid 379 00:18:21,559 --> 00:18:25,020 Margaret, who's stood by me all these years 380 00:18:25,188 --> 00:18:27,606 very ably doing all that, uh... 381 00:18:27,857 --> 00:18:28,899 stuff 382 00:18:29,066 --> 00:18:31,568 that women do when their husbands work. Marvelous. 383 00:18:31,861 --> 00:18:33,278 (CROWD CHEERS) 384 00:18:34,197 --> 00:18:35,655 And, uh, Arthur, yes, doing 385 00:18:35,823 --> 00:18:37,824 vital work in Maintenance, really vital. 386 00:18:37,992 --> 00:18:39,326 I, um... I work 387 00:18:39,494 --> 00:18:40,202 in Letters. 388 00:18:40,369 --> 00:18:43,538 Letters, of course. I'm so sorry. ARTHUR: You moved me 389 00:18:43,706 --> 00:18:46,917 after I tripped over that plug and melted down the elf barracks. 390 00:18:47,084 --> 00:18:48,335 DAVID: I lost everything in that flood! 391 00:18:49,086 --> 00:18:50,545 SANTA: Yes. Now, 392 00:18:51,756 --> 00:18:55,675 many years ago, my father told me 393 00:18:55,843 --> 00:18:56,760 (SNORES) 394 00:18:57,595 --> 00:19:01,431 that being Santa is the best job in the world. 395 00:19:02,016 --> 00:19:03,558 He was right. 396 00:19:03,726 --> 00:19:05,435 I've loved it. 397 00:19:06,562 --> 00:19:07,729 (♪♪♪) 398 00:19:08,314 --> 00:19:12,067 I can't wait for year 71! 399 00:19:14,904 --> 00:19:16,321 (ALL CHEERING) 400 00:19:17,740 --> 00:19:19,241 Merry Christmas, everyone. 401 00:19:25,915 --> 00:19:26,665 (GRUNTS) 402 00:19:31,629 --> 00:19:35,215 ELVES (CHANTING): He's red, he's white! He's worked all through the night! 403 00:19:35,383 --> 00:19:37,008 Santa! 404 00:19:48,938 --> 00:19:49,813 (ARTHUR GRUNTS) 405 00:19:51,607 --> 00:19:55,861 "What do you get if you eat Christmas decorations? 406 00:19:56,279 --> 00:19:57,946 Tinselitis!" 407 00:19:58,114 --> 00:20:00,073 (LAUGHS) 408 00:20:01,784 --> 00:20:04,286 Isn't this the best bit of Christmas? 409 00:20:05,830 --> 00:20:06,913 (SANTA YAWNS) 410 00:20:07,081 --> 00:20:11,334 It certainly is, Arthur. The whole family together. 411 00:20:11,502 --> 00:20:13,336 How about a toast, Malcolm? 412 00:20:13,504 --> 00:20:14,838 Oh! Um... 413 00:20:15,047 --> 00:20:18,592 Well, uh, here's to me doing an even better job next year. 414 00:20:18,801 --> 00:20:20,218 MRS. SANTA: Next year. ARTHUR: But you're 415 00:20:20,386 --> 00:20:23,430 already perfect, Dad. Ha! That turkey did more than him. 416 00:20:23,598 --> 00:20:24,890 Ha, ha! Aah! 417 00:20:25,308 --> 00:20:27,225 SANTA: You wouldn't understand, Father. 418 00:20:27,435 --> 00:20:30,562 I've rather moved things on since your day. Eh, Steve? 419 00:20:31,647 --> 00:20:35,483 Forget Techno Tommy. He's texting on his calculator after another job. 420 00:20:35,651 --> 00:20:36,610 It's a Handheld 421 00:20:36,819 --> 00:20:39,946 Operational and Homing Organizer. The HOHO 3000. 422 00:20:40,948 --> 00:20:42,616 I'm enacting mission closure. 423 00:20:42,783 --> 00:20:45,118 Whoopee-doo. Aren't you the fancy nancy? 424 00:20:45,286 --> 00:20:46,912 Don't matter what you come up with. 425 00:20:47,079 --> 00:20:51,207 You may be next in line, but you'll never get to be Santa unless you knock him off. 426 00:20:51,918 --> 00:20:53,209 (♪♪♪) 427 00:20:53,377 --> 00:20:54,461 ARTHUR: Um... 428 00:20:54,670 --> 00:20:56,004 I've got you all a present. 429 00:20:56,213 --> 00:21:00,926 After all the hard work, I wanted everyone to have some Christmas fun. 430 00:21:01,093 --> 00:21:02,677 Ta-da! 431 00:21:12,688 --> 00:21:14,189 (BICYCLE BELL RINGS) 432 00:21:18,319 --> 00:21:19,945 (GRUNTING) 433 00:21:20,279 --> 00:21:21,446 (GASPS) 434 00:21:22,198 --> 00:21:25,158 GRANDSANTA: I'm Santa! STEVE: No, no, I'm Santa. It's ridiculous. 435 00:21:25,326 --> 00:21:28,995 You just took the piece out of my hand. Well, I am actually Santa 436 00:21:29,163 --> 00:21:30,705 so I think I should have it. 437 00:21:30,873 --> 00:21:33,667 Yes. You're the nonexecutive figurehead. SANTA: Exactly. 438 00:21:33,834 --> 00:21:34,960 Figurehead. GRANDSANTA: It means 439 00:21:35,127 --> 00:21:37,253 a fatty with a beard who fits the suit. 440 00:21:37,964 --> 00:21:39,464 The other pieces are good too. 441 00:21:39,632 --> 00:21:41,675 Or I can make extra Santas for everyone. 442 00:21:42,760 --> 00:21:44,386 Why don't you be the candle, Steve? 443 00:21:44,804 --> 00:21:46,721 All those bright ideas, eh? 444 00:21:46,889 --> 00:21:50,266 Fine. I'm the candle, Arthur's the turkey 445 00:21:50,434 --> 00:21:53,937 and you, Father, are, of course, Santa. 446 00:21:54,105 --> 00:21:56,523 Grandsanta, you can be this charming relic. 447 00:21:56,691 --> 00:21:58,608 "Relic"? "Relic"? 448 00:21:58,776 --> 00:22:01,361 I did the whole of Christmas in one of these, Arthur. 449 00:22:01,529 --> 00:22:04,823 Oh, yes. I didn't need a trillion elves in bleepy hats. 450 00:22:04,991 --> 00:22:06,032 We don't fly about 451 00:22:06,200 --> 00:22:08,910 throwing lead-painted toys down chimneys anymore. 452 00:22:09,078 --> 00:22:10,412 That space sends you back 453 00:22:10,579 --> 00:22:13,373 to Lapland. Malcolm, where did you get those? 454 00:22:13,541 --> 00:22:16,084 Just moving things along. Do I win? 455 00:22:16,252 --> 00:22:17,794 Cheats, the pair of you! 456 00:22:17,962 --> 00:22:19,129 ARTHUR: Mum, are you okay? 457 00:22:19,296 --> 00:22:23,216 Polar bear, dear. Attacked me on the ice. Good I did that online survival course 458 00:22:23,384 --> 00:22:25,969 or there'd be one less for turkey. GRANDSANTA: Christmas has 459 00:22:26,137 --> 00:22:29,639 gone right down the rodney hole. You're a postman with a spaceship. 460 00:22:30,433 --> 00:22:35,311 My S-1 festivized the world at 1860 times the speed of sound. 461 00:22:35,479 --> 00:22:38,023 Christmas 1941, World War II, 462 00:22:38,190 --> 00:22:40,900 did the whole thing with six reindeer and a drunken elf! 463 00:22:41,068 --> 00:22:42,610 I was shot at, Arthur. 464 00:22:42,778 --> 00:22:45,030 Took 12 direct hits. Lost three reindeer. 465 00:22:45,197 --> 00:22:45,864 ARTHUR: What happened 466 00:22:46,032 --> 00:22:48,283 to the elf? Fell out of the sleigh over Lake Geneva. 467 00:22:48,451 --> 00:22:49,367 Never saw him again. 468 00:22:49,577 --> 00:22:50,702 Goodness. Now... 469 00:22:50,870 --> 00:22:54,456 "Christmas crackers. Sing 'Silent Night' backwards." 470 00:22:54,623 --> 00:22:55,290 Who'd know that? 471 00:22:55,458 --> 00:22:56,166 (BELL RINGS) 472 00:22:56,375 --> 00:22:59,002 (SINGING GIBBERISH) 473 00:23:02,256 --> 00:23:03,506 I went on alone. 474 00:23:03,674 --> 00:23:06,634 I could still do it now, Arthur. Just give me a go! 475 00:23:06,802 --> 00:23:09,012 In a heap of sticks. "Heap of... "? 476 00:23:09,180 --> 00:23:10,388 Let me up and at him! 477 00:23:10,556 --> 00:23:12,974 I'll show you, Robby the Robot! 478 00:23:13,184 --> 00:23:15,143 Oh, dear. Oh, dear. 479 00:23:15,436 --> 00:23:16,394 I'll have that back. 480 00:23:16,562 --> 00:23:17,228 (HOHO CHIMES) 481 00:23:17,396 --> 00:23:18,313 GRANDSANTA: Would've won anyway. What? 482 00:23:18,522 --> 00:23:20,231 Oh, yeah. Run away 483 00:23:20,399 --> 00:23:21,941 now you're losing! 484 00:23:24,737 --> 00:23:25,862 (♪♪♪) 485 00:23:26,030 --> 00:23:26,696 ARTHUR: Steve! 486 00:23:26,864 --> 00:23:27,655 Whoa! Unh! 487 00:23:28,407 --> 00:23:29,324 Steve. 488 00:23:29,492 --> 00:23:30,658 Don't be upset. Look. 489 00:23:31,285 --> 00:23:31,951 You keep this. 490 00:23:33,329 --> 00:23:35,955 Then you can be Santa next time. 491 00:23:37,583 --> 00:23:38,917 That'll be you there, Steve. 492 00:23:40,002 --> 00:23:40,668 Next year, 493 00:23:40,836 --> 00:23:41,795 I bet. 494 00:23:42,171 --> 00:23:43,755 You'll be great. 495 00:23:45,257 --> 00:23:46,966 How many times, Arthur? 496 00:23:47,134 --> 00:23:51,179 It's the North Pole. Shut the doors. 497 00:23:52,098 --> 00:23:53,932 (DOOR SLAMS) 498 00:23:54,433 --> 00:23:55,225 BRYONY: I secured the gift. 499 00:23:55,392 --> 00:23:57,477 Gift secured! Just can't be. 500 00:23:57,645 --> 00:23:58,978 The system is foolproof. 501 00:23:59,146 --> 00:24:00,438 It has to be an error, sir. 502 00:24:00,606 --> 00:24:01,481 "Error"? 503 00:24:01,690 --> 00:24:03,775 I spotted the ribbon glinting in the shadows. 504 00:24:04,193 --> 00:24:05,026 I am actually 505 00:24:05,194 --> 00:24:06,277 trained in wrapping. 506 00:24:06,445 --> 00:24:10,698 And I said to myself, "Bryony, the wrapping looks okay. Thank goodness. 507 00:24:10,866 --> 00:24:13,201 But that present should not be lying in the..." 508 00:24:13,410 --> 00:24:15,161 Thank you, soldier. ARTHUR: Has someone 509 00:24:15,329 --> 00:24:17,288 got the wrong present? That's awful. 510 00:24:17,456 --> 00:24:18,498 Whose is it? No one 511 00:24:18,666 --> 00:24:19,582 gets the wrong 512 00:24:19,750 --> 00:24:21,376 present. 47785 513 00:24:21,544 --> 00:24:23,128 BXK. 514 00:24:23,295 --> 00:24:24,671 "Gift undelivered"? 515 00:24:24,839 --> 00:24:26,548 They got nothing? 516 00:24:26,757 --> 00:24:27,757 Mm-mm? ARTHUR: A child's 517 00:24:27,925 --> 00:24:29,008 been missed! 518 00:24:29,176 --> 00:24:31,052 Not necessarily. 519 00:24:32,012 --> 00:24:33,138 (ARTHUR GASPS) 520 00:24:33,639 --> 00:24:35,265 A child's been missed! 521 00:24:35,474 --> 00:24:36,891 Wanna wake up the North Pole? 522 00:24:37,059 --> 00:24:38,518 Good idea. A child's 523 00:24:38,686 --> 00:24:39,894 been missed! STEVE: Arthur! 524 00:24:40,396 --> 00:24:41,437 (SANTA YAWNS) 525 00:24:41,605 --> 00:24:42,647 Everything all right? 526 00:24:42,815 --> 00:24:44,190 There's been a glitch. 527 00:24:44,358 --> 00:24:46,734 "A glitch"? We've missed a child! 528 00:24:46,902 --> 00:24:49,028 Really? Dear, oh, dear. 529 00:24:49,196 --> 00:24:50,071 That's awful. 530 00:24:50,239 --> 00:24:51,823 How did you let it happen, Steven? 531 00:24:51,991 --> 00:24:53,950 How did I...? I thought it was your mission. 532 00:24:54,118 --> 00:24:56,411 No. This is your department. What'll we do? 533 00:24:56,579 --> 00:24:59,372 We must, um... We must, uh... 534 00:24:59,999 --> 00:25:02,375 What must we do, Steven? STEVE: There's nothing to do. 535 00:25:02,543 --> 00:25:04,169 The mission was a success. 536 00:25:04,336 --> 00:25:05,753 We can't leave a child out of Christmas. 537 00:25:05,921 --> 00:25:06,671 (SIGHS) 538 00:25:06,839 --> 00:25:08,047 Sunrise at destination 539 00:25:08,215 --> 00:25:11,050 is 7:39 a.m. There's no way to get there in time. 540 00:25:11,218 --> 00:25:12,719 Except, of course, for the S-1. 541 00:25:12,887 --> 00:25:14,929 The S-1 . Right-o. STEVE: No! The S-1 542 00:25:15,097 --> 00:25:17,307 has just traveled 7 million miles. 543 00:25:17,474 --> 00:25:18,558 We could damage it. 544 00:25:18,726 --> 00:25:20,143 Oh, dear. Um... 545 00:25:20,352 --> 00:25:23,062 And risk the lives of the elves. SANTA: Oh, my. No. 546 00:25:23,230 --> 00:25:24,522 I'll go, sir! 547 00:25:24,690 --> 00:25:25,940 Bryony Shelfley, 548 00:25:26,108 --> 00:25:28,109 Wrapping Division. Grade 3, sir. 549 00:25:28,319 --> 00:25:30,987 Who asked you? I wasn't called up for field duty. 550 00:25:31,155 --> 00:25:33,281 I served out my mission in Gift Wrap Support. 551 00:25:33,449 --> 00:25:36,868 I wrapped 264,000 presents in three days, sir. 552 00:25:37,119 --> 00:25:38,745 If you want that bike delivered 553 00:25:38,913 --> 00:25:40,246 in a perfect state 554 00:25:40,414 --> 00:25:42,081 of enwrapment, then I'm your elf. 555 00:25:42,249 --> 00:25:43,625 STEVE: No one is going. 556 00:25:43,792 --> 00:25:44,626 It's impossible. 557 00:25:44,793 --> 00:25:46,044 But this child... PETER: It's a 558 00:25:46,212 --> 00:25:51,549 margin of error of 0.00000001514834 percent, 559 00:25:53,886 --> 00:25:55,261 I mean, hello? 560 00:25:55,429 --> 00:25:56,512 Where's the champagne? 561 00:25:56,680 --> 00:26:01,351 My department has delivered the most outstanding Christmas ever. 562 00:26:01,518 --> 00:26:03,144 Oh, uh... Ha, ha. 563 00:26:03,354 --> 00:26:05,021 Well done, us. 564 00:26:05,189 --> 00:26:07,482 But there's a child without a present. 565 00:26:07,691 --> 00:26:10,193 Arthur, Christmas is not a time for emotion. 566 00:26:10,361 --> 00:26:13,446 We will get 47785BXK a present 567 00:26:13,614 --> 00:26:15,823 within the window of Christmas. 568 00:26:15,991 --> 00:26:18,493 We'll messenger the item. It'll be there in five days. 569 00:26:18,661 --> 00:26:20,662 But that'll ruin the magic. 570 00:26:20,871 --> 00:26:22,372 (SCOFFS) 571 00:26:23,165 --> 00:26:26,459 If there was any way at all to make the drop tonight. 572 00:26:26,669 --> 00:26:27,835 But it can't be done. 573 00:26:28,003 --> 00:26:29,045 SANTA: Your brother 574 00:26:29,213 --> 00:26:31,547 knows about these things. 575 00:26:31,715 --> 00:26:36,094 I won't sleep easy after this, Arthur, but there it is. 576 00:26:36,262 --> 00:26:37,512 Can't be done. 577 00:26:39,765 --> 00:26:41,599 Merry Christmas. 578 00:26:41,767 --> 00:26:44,060 (♪♪♪) 579 00:26:47,815 --> 00:26:49,857 Arthur! You're compromising 580 00:26:50,025 --> 00:26:51,651 the wrapping! That is not 581 00:26:51,819 --> 00:26:53,528 a toy! Well, it is, 582 00:26:53,696 --> 00:26:55,071 but, I mean, that's not... 583 00:26:55,281 --> 00:26:56,322 Arthur! 584 00:26:56,824 --> 00:26:58,533 ARTHUR: Um... Oh, come on, come on, 585 00:26:58,701 --> 00:27:02,203 come on. Child 47785BXK, 586 00:27:02,454 --> 00:27:03,871 where are you? 587 00:27:04,498 --> 00:27:05,456 (GRUNTS) 588 00:27:05,708 --> 00:27:08,167 "Dear Santa, my friend doesn't believe in you. 589 00:27:08,335 --> 00:27:11,379 For Christmas I'd like a pink Twinkle Bike. 590 00:27:11,714 --> 00:27:13,631 Gwen Hines. 591 00:27:13,799 --> 00:27:18,678 23 Mimosa Avenue, Trelew, Cornwall, England." 592 00:27:20,097 --> 00:27:22,098 (♪♪♪) 593 00:27:31,191 --> 00:27:32,692 (SIGHS) 594 00:27:42,953 --> 00:27:44,287 COMPUTER: Lights out. 595 00:27:45,789 --> 00:27:48,291 This figurehead thingy: 596 00:27:48,834 --> 00:27:51,419 I'm not just a fatty with a suit, am I? 597 00:27:51,587 --> 00:27:53,921 Of course not, dear. 598 00:27:54,089 --> 00:27:56,841 No. I'm Santa. 599 00:27:57,009 --> 00:27:58,343 Children 600 00:27:59,178 --> 00:28:01,054 rely on me. 601 00:28:01,221 --> 00:28:03,264 Oh. Ugh. Ha, ha. 602 00:28:03,474 --> 00:28:04,599 Here. 603 00:28:04,767 --> 00:28:08,561 Thank you. It's just checks for the boys and cash for Father. 604 00:28:08,729 --> 00:28:10,063 Oh, Malcolm. 605 00:28:10,230 --> 00:28:13,858 It's the 2 billion other gifts, dear. Christmas has become 606 00:28:14,026 --> 00:28:15,068 such a mad rush. 607 00:28:15,235 --> 00:28:17,820 Until you retire. 608 00:28:18,155 --> 00:28:19,739 Retire? 609 00:28:20,157 --> 00:28:22,658 Sit next to Father, watching Steve on TV? 610 00:28:22,826 --> 00:28:23,576 (HOHO VIBRATES) 611 00:28:23,744 --> 00:28:25,703 MAN (ON HOHO): You are sitting on a level one access HOHO. 612 00:28:25,871 --> 00:28:28,831 Please state your identity. State your identity. 613 00:28:29,792 --> 00:28:31,793 Who would I be? 614 00:28:32,461 --> 00:28:35,129 You'd be my Malcolm, dear. 615 00:28:35,589 --> 00:28:37,757 And there's Arthur. 616 00:28:37,966 --> 00:28:39,509 Dear Arthur. 617 00:28:39,676 --> 00:28:41,928 What a puzzle. This one's for me, dear. 618 00:28:42,513 --> 00:28:43,888 Oh! 619 00:28:44,848 --> 00:28:46,349 Happy Christmas, Margaret. 620 00:28:46,517 --> 00:28:47,558 Oh, thank you. 621 00:28:47,726 --> 00:28:50,770 I'm still very much up to the job, you know. Ho, ho... 622 00:28:50,938 --> 00:28:52,146 (YAWNS) 623 00:28:53,607 --> 00:28:55,108 Good night, dear. 624 00:28:55,901 --> 00:28:58,027 Good night, Malcolm. 625 00:28:59,947 --> 00:29:01,489 (♪♪♪) 626 00:29:01,740 --> 00:29:03,950 It just can't be. It can't. 627 00:29:04,159 --> 00:29:06,327 It just can't be. It can't. It just can't be! Oh! 628 00:29:06,495 --> 00:29:07,161 (GLASS BREAKS) 629 00:29:07,329 --> 00:29:07,995 GRANDSANTA: What's all this 630 00:29:08,163 --> 00:29:09,163 ka doodle, young man? 631 00:29:09,331 --> 00:29:10,039 Grandsanta. 632 00:29:10,207 --> 00:29:10,998 This little girl. 633 00:29:11,166 --> 00:29:12,166 She's been missed! 634 00:29:12,334 --> 00:29:15,795 Ha! So much for your brother's fancy-pants technology. 635 00:29:15,963 --> 00:29:18,673 Steve and Dad racked their brains but said it's impossible. 636 00:29:18,841 --> 00:29:20,007 Is it, now? 637 00:29:20,175 --> 00:29:23,928 Missed a child. Dear, oh dear, sends shivers down me shins. 638 00:29:24,096 --> 00:29:26,305 In two hours, she's gonna wake up 639 00:29:26,473 --> 00:29:29,976 tear downstairs, search under the tree 640 00:29:30,477 --> 00:29:33,855 and the look on her face. 641 00:29:35,482 --> 00:29:37,650 But there's nothing there. 642 00:29:38,360 --> 00:29:41,612 She won't understand. She'll think she's the one kid in the world 643 00:29:41,780 --> 00:29:44,323 that Santa doesn't care about. 644 00:29:44,658 --> 00:29:46,367 She'll feel so... 645 00:29:47,536 --> 00:29:48,995 left out. 646 00:29:50,289 --> 00:29:52,081 (♪♪♪) 647 00:29:52,291 --> 00:29:55,168 On Christmas night, he comes. 648 00:29:55,335 --> 00:29:58,004 Gwen can't not have a present from Santa. 649 00:29:58,172 --> 00:30:01,007 Do you know, Arthur, there is a way. 650 00:30:01,175 --> 00:30:02,800 It's impossible. 651 00:30:03,010 --> 00:30:06,387 They used to say it was impossible to teach women to read. 652 00:30:06,555 --> 00:30:08,347 Follow me. 653 00:30:10,559 --> 00:30:12,560 (♪♪♪) 654 00:30:37,211 --> 00:30:38,211 (GASPS) 655 00:30:38,420 --> 00:30:39,879 (♪♪♪) 656 00:30:41,381 --> 00:30:44,467 It's... It's the actual sleigh. 657 00:30:44,635 --> 00:30:46,385 Hello, Evie. 658 00:30:46,553 --> 00:30:48,221 I thought it was scrapped years ago. 659 00:30:48,388 --> 00:30:50,139 So did everyone else. 660 00:30:50,349 --> 00:30:51,224 Can I...? 661 00:30:51,391 --> 00:30:52,433 (GASPS) 662 00:30:52,601 --> 00:30:57,563 Icelandic birch. Arctic balsa. Built in 1845. 663 00:30:57,731 --> 00:31:02,401 Able to reach 50,000 miles per hour at a height of 40,000 feet. 664 00:31:02,569 --> 00:31:04,612 GRANDSANTA: Over here, you string of tinsel. 665 00:31:05,531 --> 00:31:06,572 Got it. 666 00:31:06,907 --> 00:31:08,407 "Potash of carboniloroxy 667 00:31:08,825 --> 00:31:09,992 amilocitrate." 668 00:31:10,160 --> 00:31:10,826 (GASPS) 669 00:31:11,578 --> 00:31:12,870 Magic dust. 670 00:31:13,080 --> 00:31:15,831 Mined from the aurora borealis. 671 00:31:16,458 --> 00:31:20,628 But she doesn't still go? 672 00:31:20,796 --> 00:31:22,421 Ha. 673 00:31:24,841 --> 00:31:26,384 Not just a hobby, Arthur. 674 00:31:27,386 --> 00:31:30,972 Great-great-grandchildren of the original eight. 675 00:31:31,181 --> 00:31:33,182 (MUFFLED TOOT) 676 00:31:37,813 --> 00:31:39,146 (SOUNDS) 677 00:31:39,815 --> 00:31:40,648 Dasher. 678 00:31:42,693 --> 00:31:43,651 Wow. Heh. 679 00:31:43,860 --> 00:31:45,194 Dancer. 680 00:31:45,445 --> 00:31:46,862 Prancer. 681 00:31:47,030 --> 00:31:52,076 Uh... What are the others called? I could never ruddy remember. Bambi? John. 682 00:31:52,244 --> 00:31:53,244 You there, with the 683 00:31:53,412 --> 00:31:54,579 white ear. And you. 684 00:31:54,746 --> 00:31:57,623 And... Not you, you bag of fleas. Uh... Uh... 685 00:31:57,916 --> 00:31:58,583 Arthur? 686 00:31:58,750 --> 00:31:59,500 (GRUNTS) 687 00:31:59,793 --> 00:32:01,502 I'm not really good with big animals. 688 00:32:01,670 --> 00:32:02,712 Piffle! Heh-heh-heh. 689 00:32:02,879 --> 00:32:05,673 Don't get bit, mind. They can smell fear. 690 00:32:05,882 --> 00:32:08,593 Let's hitch them up. Oh, Grandsanta. 691 00:32:08,760 --> 00:32:11,304 Uh, uh... Excuse me. Unh! 692 00:32:12,014 --> 00:32:13,973 You can go to Gwen! 693 00:32:14,141 --> 00:32:18,144 On the old sleigh, with the reindeer and the magic dust and everything! 694 00:32:18,312 --> 00:32:19,520 It's a miracle. 695 00:32:20,022 --> 00:32:21,606 You're coming too, lad. 696 00:32:22,441 --> 00:32:23,733 Me? 697 00:32:23,900 --> 00:32:27,194 On that? Up there? Pulled by them? 698 00:32:27,362 --> 00:32:28,029 (SNORTS) 699 00:32:28,572 --> 00:32:29,989 No. No way. 700 00:32:30,157 --> 00:32:34,619 I'm 136. I can't do it on me own, I need an elf. 701 00:32:34,786 --> 00:32:39,415 I can't fly a sleigh. I can't even ride a bike without stabilizers. 702 00:32:39,583 --> 00:32:41,125 I know, let's wake Steve. He'll... 703 00:32:41,293 --> 00:32:42,335 No. 704 00:32:42,544 --> 00:32:47,256 He's a worrier, Arthur. What if he stops us? Gwen's forgotten. 705 00:32:47,674 --> 00:32:49,759 You really care. Well, of course 706 00:32:49,926 --> 00:32:53,471 I do. I was Santa too. 707 00:32:54,389 --> 00:32:56,515 Think of your dad 708 00:32:56,683 --> 00:32:58,309 lying awake, chewing his 709 00:32:58,477 --> 00:33:01,020 beard off with worry over this girl. 710 00:33:01,188 --> 00:33:03,689 Don't you want to help for once? 711 00:33:03,857 --> 00:33:06,067 Make him proud? 712 00:33:06,401 --> 00:33:07,985 I can't. 713 00:33:08,445 --> 00:33:11,113 I just... I can't. 714 00:33:11,740 --> 00:33:13,658 No, I can't. 715 00:33:20,916 --> 00:33:22,541 (♪♪♪) 716 00:33:30,133 --> 00:33:31,258 Ready?! 717 00:33:31,968 --> 00:33:34,637 ARTHUR: No! You promise Ha, ha! 718 00:33:34,805 --> 00:33:36,430 Not to go too fast? Whoo-hoo! 719 00:33:37,015 --> 00:33:40,017 ARTHUR: Or high. Or bumpy. 720 00:33:40,185 --> 00:33:42,478 I get travel sick. I'm allergic to snow. 721 00:33:42,646 --> 00:33:45,398 Ye baubles. And you a son of Santa? 722 00:33:47,109 --> 00:33:47,983 (ARTHUR YELLS THEN SOBS) 723 00:33:50,112 --> 00:33:52,697 Wait! My slippers! They're not for outdoor use! 724 00:33:55,992 --> 00:33:57,660 GRANDSANTA: Dash! Dash! 725 00:33:57,911 --> 00:33:58,953 Dash! 726 00:33:59,121 --> 00:34:00,162 (♪♪♪) 727 00:34:03,208 --> 00:34:04,583 (GRANDSANTA LAUGHS) 728 00:34:05,502 --> 00:34:06,711 See? 729 00:34:06,878 --> 00:34:09,338 Who's Santa now? Ho, ho, ho! 730 00:34:09,506 --> 00:34:11,716 Whoo-hoo! 731 00:34:14,845 --> 00:34:17,346 ARTHUR: Aah! Put me down! 732 00:34:17,514 --> 00:34:19,390 What's the matter, boy? I'm having 733 00:34:19,558 --> 00:34:20,933 a heart attack. 734 00:34:21,101 --> 00:34:21,934 (RETCHES) 735 00:34:22,144 --> 00:34:22,893 (GRANDSANTA LAUGHS) 736 00:34:23,770 --> 00:34:25,771 They've never flown before. 737 00:34:25,981 --> 00:34:27,857 Just gotta break them in. 738 00:34:28,024 --> 00:34:29,358 Now. 739 00:34:29,526 --> 00:34:30,776 (WHISTLES) 740 00:34:35,282 --> 00:34:36,741 Come away! 741 00:34:36,908 --> 00:34:38,367 Dash away! 742 00:34:51,757 --> 00:34:53,048 Look, Arthur. 743 00:34:53,800 --> 00:34:55,050 All those stars. 744 00:34:55,218 --> 00:34:56,761 We're one of them now. 745 00:34:56,928 --> 00:34:59,847 A shooting star! Whoa! 746 00:35:01,641 --> 00:35:04,101 Stuck that there for your dad when he was a boy. 747 00:35:04,269 --> 00:35:06,353 Dad? What, he sat here? 748 00:35:06,521 --> 00:35:07,772 So did I. 749 00:35:07,939 --> 00:35:11,317 Every young heir to the Pole gets took out by his father. 750 00:35:11,485 --> 00:35:14,487 Right back to Saint Nick. 751 00:35:16,031 --> 00:35:17,865 We Clauses used to be the only men 752 00:35:18,033 --> 00:35:20,576 in the world who could fly, Arthur, 753 00:35:20,744 --> 00:35:22,369 and see all this. 754 00:35:22,537 --> 00:35:27,875 It was a gift, a great big ball wrapped in oceans and mountains. 755 00:35:28,502 --> 00:35:31,879 I remember the look on your father's face when he saw it. 756 00:35:33,757 --> 00:35:34,423 Yah! 757 00:36:09,376 --> 00:36:10,709 Fish! 758 00:36:11,628 --> 00:36:13,337 With horns! 759 00:36:13,505 --> 00:36:14,338 (GRANDSANTA LAUGHS) 760 00:36:14,923 --> 00:36:16,382 Want to help me make a snowman? 761 00:36:16,550 --> 00:36:17,299 Yah! No! Not ye...! 762 00:36:18,844 --> 00:36:21,262 Aah! Aah! Oh, where's the seat belt? 763 00:36:23,557 --> 00:36:24,807 (ARTHUR GRUNTING) 764 00:36:28,770 --> 00:36:29,520 Whoa! 765 00:36:30,856 --> 00:36:31,939 Whoo-hoo! 766 00:36:32,983 --> 00:36:34,608 (GRUNTS) 767 00:36:34,818 --> 00:36:37,653 Could Dad do that? Did he make a snowman for Steve? 768 00:36:37,821 --> 00:36:39,196 Robot Roy? 769 00:36:39,364 --> 00:36:40,698 Ha! I should cocoa. 770 00:36:40,866 --> 00:36:43,701 The next Santa, and he's never even sat in a sleigh. 771 00:36:43,869 --> 00:36:45,035 Oi! 772 00:36:46,830 --> 00:36:49,498 Is that...? The map of the Clauses. 773 00:36:49,749 --> 00:36:52,459 Used every Christmas night in history. 774 00:36:52,752 --> 00:36:55,254 Whatever your brother says, Arthur, 775 00:36:55,422 --> 00:36:58,090 it's the same old world. 776 00:36:59,759 --> 00:37:00,926 (BOTH SCREAM) 777 00:37:03,763 --> 00:37:04,555 ARTHUR: What is it?! 778 00:37:04,723 --> 00:37:05,806 No idea. I've never 779 00:37:05,974 --> 00:37:07,016 seen it before. 780 00:37:07,183 --> 00:37:08,601 ARTHUR: It's a city! A new one? 781 00:37:08,768 --> 00:37:10,477 Ruddy cheek. They're always putting 782 00:37:10,645 --> 00:37:11,312 these things up. 783 00:37:12,022 --> 00:37:13,480 I remember the first time 784 00:37:13,648 --> 00:37:15,649 I ran into Chicago. Ha, ha. 785 00:37:15,817 --> 00:37:17,109 Chicago wasn't on the map? 786 00:37:17,277 --> 00:37:17,985 GRANDSANTA: Whoa! 787 00:37:19,070 --> 00:37:20,029 Now, where are we? 788 00:37:21,197 --> 00:37:22,239 Ah. Here we are, see? 789 00:37:22,949 --> 00:37:24,450 Oh, no, that's Peking. 790 00:37:24,951 --> 00:37:25,868 Ahead, there's a...! 791 00:37:26,494 --> 00:37:27,161 GRANDSANTA: Whoa! 792 00:37:28,914 --> 00:37:29,830 ARTHUR: They can see us. 793 00:37:30,874 --> 00:37:32,458 Well, pull the camouflage lever. 794 00:37:33,168 --> 00:37:34,335 Now, then, we'd better 795 00:37:34,502 --> 00:37:35,544 draw in a few 796 00:37:35,712 --> 00:37:36,921 sky scratchers. Just, uh... 797 00:37:37,839 --> 00:37:38,631 Not that one. 798 00:37:38,798 --> 00:37:41,842 That's a steam train, you ninny. 799 00:37:42,010 --> 00:37:42,676 ARTHUR: Do this one. 800 00:37:44,137 --> 00:37:45,679 GRANDSANTA: So, what do they call this place? 801 00:37:47,849 --> 00:37:49,558 "Toronto." 802 00:37:49,726 --> 00:37:50,976 Toronto's in Canada. 803 00:37:51,144 --> 00:37:53,312 The Santas always come through Canada. 804 00:37:54,439 --> 00:37:55,856 Nobody lives here. 805 00:37:56,024 --> 00:37:56,941 It's nice and quiet. 806 00:37:59,027 --> 00:38:00,527 Till your brother came with 807 00:38:00,695 --> 00:38:03,572 his "You can't cut through Saigon, there's a war" rubbish. 808 00:38:03,740 --> 00:38:05,240 Don't need him to tell me what's ahead. 809 00:38:05,408 --> 00:38:06,492 I got eyes. Grandsanta! 810 00:38:12,999 --> 00:38:13,999 Ye baubles, an elf. 811 00:38:14,167 --> 00:38:15,876 Bryony Shelfley. Oh! There's 812 00:38:16,044 --> 00:38:17,753 a small trauma to your giftwrap, 813 00:38:17,921 --> 00:38:19,129 but I can fix it. 814 00:38:19,297 --> 00:38:20,923 A stowaway! I can wrap anything, 815 00:38:21,091 --> 00:38:24,009 sir, with three bits of sticky tape. Three! 816 00:38:24,177 --> 00:38:25,803 Good. Wrap yourself a parachute. 817 00:38:25,971 --> 00:38:26,804 Aah! Grandsanta! 818 00:38:30,558 --> 00:38:32,559 BRYONY: Aah! GRANDSANTA: Whoops. 819 00:38:36,731 --> 00:38:38,232 (RADAR BEEPING) 820 00:38:40,568 --> 00:38:42,611 Toronto. Present and correct. 821 00:38:42,779 --> 00:38:46,407 Not quite, sir. You've lost one of the reindeer. 822 00:38:48,493 --> 00:38:49,952 (♪♪♪) 823 00:38:55,417 --> 00:38:56,250 Quantitative... 824 00:38:56,418 --> 00:38:57,126 (HOHO CHIMES) 825 00:38:57,419 --> 00:38:58,252 Hello? 826 00:38:58,420 --> 00:39:00,295 What elf? PETER: Bryony Shelfley, sir. 827 00:39:00,463 --> 00:39:02,339 The crazy wrapping elf, you know? 828 00:39:02,507 --> 00:39:06,760 Security tracked her to Sector 19. And we think Arthur was here. 829 00:39:06,928 --> 00:39:08,178 Arthur? 830 00:39:08,346 --> 00:39:10,180 Who else leaves the door open, huh, sir? 831 00:39:10,807 --> 00:39:13,142 The old sleigh barn? That was sealed up 832 00:39:13,309 --> 00:39:14,351 decades ago 833 00:39:14,519 --> 00:39:18,188 after that terrible night Grandsanta sneaked out and... 834 00:39:18,898 --> 00:39:22,151 Thank goodness he's too old these days to get into trouble. 835 00:39:22,902 --> 00:39:23,902 (ARTHUR GRUNTING) 836 00:39:24,070 --> 00:39:25,112 (THUDDING) 837 00:39:25,363 --> 00:39:28,115 Bash it with a brick, Arthur. Go on. 838 00:39:28,742 --> 00:39:30,075 ARTHUR: It just won't... 839 00:39:30,618 --> 00:39:32,369 Grab its antlers and tug. 840 00:39:32,537 --> 00:39:36,123 I may just be a wrapping operative, sir, but this contravenes. 841 00:39:36,291 --> 00:39:39,334 MAN (ON HOHO): Seventeen. Specific mission regulations. 842 00:39:39,502 --> 00:39:41,962 I'm in charge here, not Billy the Bureaucrat. 843 00:39:42,130 --> 00:39:43,130 ARTHUR: It's stuck. 844 00:39:45,800 --> 00:39:46,925 GRANDSANTA: Shh! 845 00:39:47,385 --> 00:39:48,052 Eighteen. 846 00:39:48,511 --> 00:39:50,554 Elf, wrap your head. Sir! 847 00:39:50,722 --> 00:39:52,598 Come on, lad. You're as much use 848 00:39:52,766 --> 00:39:54,099 as a cheese chopstick. 849 00:39:55,268 --> 00:39:56,185 Got it! 850 00:39:56,352 --> 00:39:57,019 (GASPS) 851 00:39:57,187 --> 00:39:58,187 Oh, no. 852 00:39:58,646 --> 00:39:59,521 (BRYONY MUMBLING INDISTINCTLY) 853 00:39:59,939 --> 00:40:02,274 Oh, my big Aunt Betty. 854 00:40:02,484 --> 00:40:04,443 It'll have to do. Pass it down. 855 00:40:04,611 --> 00:40:05,444 What? 856 00:40:05,612 --> 00:40:09,907 Permission to breathe, sir. I have about nine seconds left before I black out. 857 00:40:10,408 --> 00:40:11,200 One breath. 858 00:40:11,367 --> 00:40:12,701 (GASPS) 859 00:40:13,453 --> 00:40:14,286 BRYONY: Sir? 860 00:40:14,454 --> 00:40:16,580 I said one. Hurry up, Arthur. 861 00:40:18,374 --> 00:40:19,792 But don't we need a whole one? 862 00:40:19,959 --> 00:40:21,335 You know, 863 00:40:21,503 --> 00:40:22,920 to balance the sleigh? 864 00:40:23,129 --> 00:40:27,132 Oh, it won't balance the sleigh. No, no. If anything, it'll slow us down. 865 00:40:27,342 --> 00:40:28,467 (BRYONY MUMBLING INDISTINCTLY) 866 00:40:28,635 --> 00:40:30,385 So why are we taking it? 867 00:40:31,096 --> 00:40:35,390 It's for Gwen. Eight beautiful reindeer. That's what she's dreaming of. 868 00:40:35,558 --> 00:40:37,684 The jingly bells, the sleigh on the roof. 869 00:40:37,894 --> 00:40:39,937 Yeah, but... That's what the kids want, 870 00:40:40,105 --> 00:40:42,272 not some spaceship. 871 00:40:42,440 --> 00:40:44,691 We're giving her the star treatment. 872 00:40:44,859 --> 00:40:45,901 What now? 873 00:40:46,319 --> 00:40:48,403 We have a waker, sir. 874 00:40:48,571 --> 00:40:49,655 With a gun! 875 00:40:50,031 --> 00:40:50,697 (GUNSHOT) 876 00:40:51,199 --> 00:40:52,116 GRANDSANTA: That's it, lad. 877 00:40:52,283 --> 00:40:53,075 You distract him! 878 00:40:53,243 --> 00:40:54,743 ARTHUR: Grandsanta! MAN: Who's there? 879 00:40:55,411 --> 00:40:56,703 ARTHUR: Uh... Uh... Uh... 880 00:40:57,831 --> 00:41:00,082 We come in peace. 881 00:41:00,291 --> 00:41:01,917 Our craft has to 882 00:41:02,085 --> 00:41:05,379 travel around the world in less than an hour! 883 00:41:05,547 --> 00:41:06,338 (GUNSHOT) 884 00:41:09,008 --> 00:41:11,051 We need a sign for our slei... 885 00:41:12,137 --> 00:41:13,011 Craft. 886 00:41:14,430 --> 00:41:16,014 Sorry I can't pay you. Where I 887 00:41:16,182 --> 00:41:17,224 come from, we don't have 888 00:41:17,392 --> 00:41:18,976 money! 889 00:41:21,938 --> 00:41:23,397 (♪♪♪) 890 00:41:30,780 --> 00:41:32,865 GRANDSANTA: Christmas 1923, 891 00:41:33,032 --> 00:41:36,743 had a heart attack at the reins. Left ventricle popped out me mouth. 892 00:41:36,911 --> 00:41:38,662 Pushed it back down and carried on! 893 00:41:38,830 --> 00:41:40,664 (GRANDSANTA & ARTHUR CHUCKLE) 894 00:41:41,040 --> 00:41:44,418 It's big, isn't it, the Atlantic? Think we should stop and ask someone? 895 00:41:44,919 --> 00:41:47,254 Pishywibble, we're nearly there! 896 00:41:47,422 --> 00:41:50,424 See, I take the North Star there 897 00:41:50,592 --> 00:41:53,927 as a fixed point. Then I plot my bearings from, um... 898 00:41:54,095 --> 00:41:55,137 That's a plane, sir. 899 00:41:55,305 --> 00:41:57,806 Insubordination. I'll have you harpooned, elf. 900 00:41:58,016 --> 00:42:00,142 ARTHUR: I thought it would be chillier near England. 901 00:42:00,310 --> 00:42:01,560 GRANDSANTA: Globular warming. 902 00:42:02,145 --> 00:42:06,148 Ha! Land ahoy! There it is. Told you! 903 00:42:09,068 --> 00:42:10,068 ARTHUR: Whoa, whoa, whoa! 904 00:42:10,945 --> 00:42:12,738 GRANDSANTA: There you are. Down. ARTHUR: Watch that rock! 905 00:42:12,989 --> 00:42:14,031 GRANDSANTA: There you go. 906 00:42:14,282 --> 00:42:15,616 Ah. 907 00:42:16,451 --> 00:42:17,743 (DASHER WHIMPERS) 908 00:42:18,870 --> 00:42:20,162 ARTHUR: Wow. 909 00:42:20,705 --> 00:42:21,955 England. 910 00:42:22,165 --> 00:42:22,956 (YELLS) 911 00:42:23,541 --> 00:42:26,460 Maybe we pulled to the right a bit. We're a reindeer short. 912 00:42:26,628 --> 00:42:27,711 France. 913 00:42:28,880 --> 00:42:30,422 (SPEAKING IN FRENCH) 914 00:42:30,590 --> 00:42:31,506 (ELEPHANT TRUMPETS) 915 00:42:32,717 --> 00:42:34,635 They have elephants in France? 916 00:42:34,844 --> 00:42:38,472 The odd stray. They breed in the drains. This way. 917 00:42:39,307 --> 00:42:41,516 (GRANDSANTA SPEAKING IN SPANISH) 918 00:42:46,231 --> 00:42:47,856 Paris Zoo. 919 00:42:49,984 --> 00:42:50,651 BRYONY: Then this is 920 00:42:50,818 --> 00:42:52,110 where they keep the lions! 921 00:42:53,863 --> 00:42:54,696 GRANDSANTA: They won't eat me. 922 00:42:55,490 --> 00:42:57,074 I'm Santa! 923 00:42:57,242 --> 00:42:58,116 Lie down! 924 00:42:58,284 --> 00:42:58,951 Oh, right. 925 00:42:59,118 --> 00:43:00,160 Call the keeper! 926 00:43:00,328 --> 00:43:01,078 ARTHUR: How old is this? 927 00:43:01,246 --> 00:43:02,037 "Atlantis"? 928 00:43:02,205 --> 00:43:03,830 "Here be cannibals"? 929 00:43:03,998 --> 00:43:05,123 Watch out for cannibals. 930 00:43:05,291 --> 00:43:05,958 (ALL YELL) 931 00:43:06,125 --> 00:43:07,417 (BRYONY WHIMPERS) 932 00:43:07,627 --> 00:43:09,169 This isn't France, is it? 933 00:43:09,379 --> 00:43:10,963 Technically, it's known as Africa. Aah! 934 00:43:11,130 --> 00:43:13,215 Serengeti National Park, Tanzania. 935 00:43:13,383 --> 00:43:14,967 How can you possibly be sure? 936 00:43:15,134 --> 00:43:16,218 The GPS on my HOHO. 937 00:43:16,844 --> 00:43:17,511 Take her! 938 00:43:17,887 --> 00:43:18,637 Take the elf! 939 00:43:18,805 --> 00:43:20,305 GPS? Why didn't you say? 940 00:43:20,473 --> 00:43:24,726 I'm a wrapping elf. I don't navigate, I wrap. I use it to store pictures of bows. 941 00:43:24,894 --> 00:43:29,273 She's right. You brought us to Africa! I've seen it on a stamp. 942 00:43:29,440 --> 00:43:30,315 (ROARING) 943 00:43:30,900 --> 00:43:33,986 I'm too young to die, Arthur. 944 00:43:34,153 --> 00:43:36,029 Do something. Arthur! 945 00:43:41,619 --> 00:43:45,122 STEVE: The old sleigh. What is happening here? 946 00:43:45,290 --> 00:43:47,916 Was supposed to be chopped up for firewood decades ago. 947 00:43:48,084 --> 00:43:49,001 How did that devious...? 948 00:43:49,168 --> 00:43:50,085 Old people, sir. 949 00:43:50,253 --> 00:43:52,713 Shall I get you your stress ball? 950 00:43:52,880 --> 00:43:53,922 We have finer 951 00:43:54,090 --> 00:43:56,174 comms than the Pentagon, and you say 952 00:43:56,342 --> 00:43:58,677 we can't contact him except by some ancient... 953 00:43:58,845 --> 00:44:00,595 ERNIE: Toodle-loo! 954 00:44:01,139 --> 00:44:02,848 Here comes the cavalry! 955 00:44:03,016 --> 00:44:04,891 Ernie Clicker, sir. 956 00:44:05,059 --> 00:44:10,105 Head of Polar Communications for 46 missions! 957 00:44:10,273 --> 00:44:12,316 Oh, crikey blikey, 958 00:44:12,483 --> 00:44:15,235 me and your granddad saw some times! 959 00:44:15,403 --> 00:44:19,072 I remember once... Wow, must catch up soon. Now... 960 00:44:19,615 --> 00:44:23,827 Oh, you're in a hurry. I can tell. 961 00:44:25,288 --> 00:44:26,163 (BOTH COUGH) 962 00:44:27,832 --> 00:44:30,542 Oh, this is ridiculous. Could we hurry this? 963 00:44:30,710 --> 00:44:34,504 Ooh... You can't rush the Signalator. 964 00:44:34,672 --> 00:44:36,548 Got to play her gentle. 965 00:44:37,800 --> 00:44:40,552 So, what do you wish to say? 966 00:44:40,762 --> 00:44:45,182 I wouldn't worry. It's not like they're facing man-eating lions. 967 00:44:45,641 --> 00:44:46,308 (LIONS ROARING) 968 00:44:48,019 --> 00:44:53,357 ♪ Silent night Holy night ♪ 969 00:44:54,317 --> 00:44:56,818 ♪ All is calm ♪ 970 00:44:56,986 --> 00:44:57,652 (SCREAMS) 971 00:44:58,154 --> 00:44:59,905 ♪ All is ♪ 972 00:45:00,073 --> 00:45:01,156 ♪ Bright ♪ 973 00:45:01,449 --> 00:45:03,158 ♪ I realize ♪ 974 00:45:03,326 --> 00:45:05,619 ♪ This is mental But it's all ♪ 975 00:45:06,371 --> 00:45:07,829 ♪ That I know ♪ 976 00:45:09,040 --> 00:45:11,249 ♪ It's Christmas ♪ 977 00:45:11,417 --> 00:45:12,793 ♪ Nice kitty ♪ 978 00:45:12,960 --> 00:45:15,587 ♪ So please let us go ♪ 979 00:45:16,756 --> 00:45:18,715 ALL: ♪ Sleep in ♪ 980 00:45:18,883 --> 00:45:23,428 ♪ Heavenly peace ♪ 981 00:45:24,722 --> 00:45:26,890 ♪ Sleep in ♪ 982 00:45:27,058 --> 00:45:30,268 ♪ Heavenly peace ♪ ♪ 983 00:45:31,729 --> 00:45:33,229 (DEVICE CLATTERS AND RINGS) 984 00:45:34,357 --> 00:45:35,899 (LIONS GROWL THEN ROAR) 985 00:45:37,110 --> 00:45:38,110 (ALL SCREAMING) 986 00:45:41,239 --> 00:45:41,905 GRANDSANTA: Dash! 987 00:45:43,658 --> 00:45:45,075 (ALL SCREAM) 988 00:45:46,285 --> 00:45:47,953 Something's coming through. 989 00:45:48,121 --> 00:45:49,538 What does it say? 990 00:45:49,705 --> 00:45:51,998 (SPEAKS GIBBERISH) 991 00:45:53,626 --> 00:45:56,044 GRANDSANTA: Get off! No! 992 00:45:56,212 --> 00:45:57,754 That's me Evie, you mangy moron! 993 00:45:59,924 --> 00:46:00,590 ARTHUR: No! 994 00:46:00,758 --> 00:46:01,800 That's Gwen's gift! 995 00:46:01,968 --> 00:46:02,634 Hi-yah! 996 00:46:03,302 --> 00:46:06,179 Only children get to tear the wrapping. 997 00:46:06,347 --> 00:46:07,180 Bryony? 998 00:46:07,432 --> 00:46:10,142 Automatic tape guns! GRANDSANTA: Down, doggy! 999 00:46:10,309 --> 00:46:11,393 Bad doggy! 1000 00:46:11,561 --> 00:46:13,145 Laser-guided scissors! 1001 00:46:14,689 --> 00:46:16,231 Oh, no, no! 1002 00:46:17,817 --> 00:46:19,526 Standard-issue giftwrap! 1003 00:46:19,735 --> 00:46:20,485 No time for a bow! 1004 00:46:20,653 --> 00:46:22,446 There's always time for a bow! 1005 00:46:22,947 --> 00:46:23,613 ARTHUR: Oh! 1006 00:46:23,865 --> 00:46:25,365 GRANDSANTA: I can't look. 1007 00:46:26,701 --> 00:46:27,534 Not that knob! 1008 00:46:27,994 --> 00:46:28,660 Good night! 1009 00:46:28,828 --> 00:46:29,995 Oh, no! 1010 00:46:31,247 --> 00:46:32,247 ARTHUR: Something else! 1011 00:46:32,707 --> 00:46:35,083 No, leave it! Don't... Aah. 1012 00:46:36,210 --> 00:46:37,961 My camera! 1013 00:46:38,254 --> 00:46:38,920 (SCREAMS) 1014 00:46:41,340 --> 00:46:42,257 (ROARS THEN CATERWAULS) 1015 00:46:45,178 --> 00:46:45,844 (ALL SCREAMING) 1016 00:46:51,392 --> 00:46:52,392 Wait! Look! 1017 00:46:55,021 --> 00:46:56,146 Oi! 1018 00:47:12,163 --> 00:47:13,371 (ELEPHANT TRUMPETING) 1019 00:47:13,539 --> 00:47:14,831 (LION ROARS) 1020 00:47:17,293 --> 00:47:18,835 BRYONY: Whoo-hoo-hoo! 1021 00:47:19,003 --> 00:47:20,045 Wow. 1022 00:47:28,971 --> 00:47:29,679 Whoa! 1023 00:47:30,139 --> 00:47:31,264 GRANDSANTA: What's so funny? 1024 00:47:31,641 --> 00:47:33,433 Look what they've done to my Evie. 1025 00:47:34,227 --> 00:47:36,603 And the map. But it's okay. 1026 00:47:36,771 --> 00:47:37,854 We've got this. Look! 1027 00:47:38,022 --> 00:47:40,524 Mimosa Avenue, Trelew. 1028 00:47:40,691 --> 00:47:42,400 MAN (ON HOHO): Proceed to the highlighted route. 1029 00:47:42,568 --> 00:47:44,486 What's the point? Look at us. 1030 00:47:44,654 --> 00:47:46,488 And my camera, totally banjaxed. 1031 00:47:46,656 --> 00:47:48,740 How do I get my picture now? 1032 00:47:48,950 --> 00:47:50,033 What picture? 1033 00:47:50,201 --> 00:47:52,702 The sleigh on the roof, the eight beautiful reindeer 1034 00:47:52,870 --> 00:47:54,120 and Santa... Me! 1035 00:47:54,288 --> 00:47:56,039 ...going down the "chimbley." 1036 00:47:56,541 --> 00:47:58,375 That's what I wanted them to see. 1037 00:47:58,543 --> 00:48:02,128 They missed the kid, but I got there. My way. 1038 00:48:03,756 --> 00:48:07,676 That's why you came. Not for Gwen. 1039 00:48:09,762 --> 00:48:12,764 1368 miles, then slight left. 1040 00:48:14,559 --> 00:48:16,017 For the love of Lulu, 1041 00:48:16,185 --> 00:48:18,645 bossed about by Tinpot Tom. 1042 00:48:19,063 --> 00:48:19,729 Dash! 1043 00:48:21,399 --> 00:48:23,108 Try them again. Keep trying. 1044 00:48:23,276 --> 00:48:25,777 All this for one child. In 600 million. 1045 00:48:25,945 --> 00:48:27,946 We should turn her off a mo. 1046 00:48:28,114 --> 00:48:29,823 Don't worry, sir. Children are 1047 00:48:29,991 --> 00:48:32,200 stupid. Either it won't know it got missed 1048 00:48:32,368 --> 00:48:34,995 or it'll think it's been bad. It's a win-win. 1049 00:48:35,162 --> 00:48:36,955 You missed one? 1050 00:48:37,123 --> 00:48:38,456 A nipper? Cor! 1051 00:48:38,624 --> 00:48:42,460 Ha, ha. What's all this here for if you miss one? 1052 00:48:42,670 --> 00:48:44,170 Could you please type faster? 1053 00:48:44,880 --> 00:48:46,256 All right. 1054 00:48:47,717 --> 00:48:49,301 COMPUTER: Systems critical. 1055 00:48:49,468 --> 00:48:50,302 Lead in Christmas. 1056 00:48:57,226 --> 00:48:58,602 ERNIE: Oops-a-daisy. 1057 00:48:58,769 --> 00:49:00,061 STEVE: Peter, 1058 00:49:00,605 --> 00:49:02,314 let go of my hand, please. 1059 00:49:02,481 --> 00:49:04,274 PETER: Yes, sir. Sorry, sir. 1060 00:49:05,151 --> 00:49:06,818 And get me IT. 1061 00:49:07,778 --> 00:49:08,612 (♪♪♪) 1062 00:49:10,865 --> 00:49:12,365 MAN (ON HOHO): Descend 1000 feet. 1063 00:49:14,994 --> 00:49:17,871 You are at your destination. ARTHUR: Yes! 1064 00:49:18,039 --> 00:49:19,706 We did it, we did it! We did it! Hooray! 1065 00:49:20,666 --> 00:49:21,916 Whoopee-doo. 1066 00:49:22,710 --> 00:49:23,543 In 100 yards, 1067 00:49:23,878 --> 00:49:24,711 turn left. 1068 00:49:25,379 --> 00:49:28,423 Straight ahead, left, right. You are at your client's dwelling. 1069 00:49:28,591 --> 00:49:29,424 Whoa, whoa! Hey, steady! 1070 00:49:35,806 --> 00:49:38,016 We made it. I survived! 1071 00:49:39,518 --> 00:49:43,480 I'll walk home, I'll get a boat, but I am never getting back 1072 00:49:43,648 --> 00:49:47,400 in that crazy flying death trap ever again! 1073 00:49:47,568 --> 00:49:48,902 (BICYCLE BELL RINGS) 1074 00:49:49,236 --> 00:49:49,903 GRANDSANTA: Go on. 1075 00:49:50,321 --> 00:49:51,696 Get it over. 1076 00:49:51,864 --> 00:49:53,156 I want my bed. 1077 00:49:54,617 --> 00:49:55,909 What, you're not coming? 1078 00:49:59,080 --> 00:50:00,747 You have to deliver the present. 1079 00:50:01,374 --> 00:50:03,124 You've got your special coat on. 1080 00:50:03,334 --> 00:50:04,793 You're our Santa. 1081 00:50:04,960 --> 00:50:08,046 I said me and Evie could get here, and we did. 1082 00:50:08,214 --> 00:50:10,548 The rest is just elf work. 1083 00:50:10,716 --> 00:50:12,801 Go on, Festive Freddie, 1084 00:50:12,968 --> 00:50:14,302 sling your hook. 1085 00:50:17,973 --> 00:50:20,350 It doesn't matter how we got here. 1086 00:50:20,518 --> 00:50:25,063 The sleigh on the roof, the jingle bells, the eight reindeer. 1087 00:50:25,314 --> 00:50:27,857 Gwen would never have seen that. 1088 00:50:31,987 --> 00:50:32,987 (♪♪♪) 1089 00:50:45,751 --> 00:50:46,459 (ARTHUR SIGHS) 1090 00:50:46,919 --> 00:50:48,586 ARTHUR (WHISPERS): I wish Dad could see this. 1091 00:50:49,422 --> 00:50:51,715 It would take such a load off his mind. 1092 00:50:51,882 --> 00:50:54,175 (WHISPERS) So, what are your orders? 1093 00:50:54,343 --> 00:50:55,385 Hmm? 1094 00:50:55,845 --> 00:50:58,722 You're a Claus. You give the orders. 1095 00:50:58,889 --> 00:51:01,558 Do I? Oh! Um... Heh. 1096 00:51:01,726 --> 00:51:05,061 I'm just happy being an elf, really. You know, just part of it all. 1097 00:51:05,354 --> 00:51:06,229 (SIGHS) 1098 00:51:06,731 --> 00:51:08,940 You want to order me to go through the cat flap? 1099 00:51:09,108 --> 00:51:11,192 Oh! Um... Yes, that's a great idea. 1100 00:51:13,154 --> 00:51:15,280 Do you want to tell me to let you in? 1101 00:51:15,448 --> 00:51:17,323 Brilliant. Thank you, Bryony. 1102 00:51:18,367 --> 00:51:19,242 (ALARM BEEPS) 1103 00:51:19,493 --> 00:51:20,618 BRYONY: And do you want to...? 1104 00:51:20,786 --> 00:51:23,204 Quick! The alarm? Definitely, yes. 1105 00:51:27,960 --> 00:51:29,961 (♪♪♪) 1106 00:51:55,863 --> 00:51:56,654 Is this 1107 00:51:56,822 --> 00:51:58,031 your first time? 1108 00:52:13,547 --> 00:52:14,964 (BRYONY GASPS) 1109 00:52:15,800 --> 00:52:16,966 (GASPS) 1110 00:52:18,135 --> 00:52:19,302 But... 1111 00:52:22,181 --> 00:52:23,431 (♪♪♪) 1112 00:52:28,437 --> 00:52:29,479 Bryony? 1113 00:52:30,773 --> 00:52:31,898 (ALARM WAILING) 1114 00:52:32,608 --> 00:52:33,274 (BARKING) 1115 00:52:35,444 --> 00:52:36,110 Sorry. 1116 00:52:36,278 --> 00:52:39,072 He likes these slippers even more than you do! 1117 00:52:46,247 --> 00:52:47,664 Happy Christmas. 1118 00:52:49,583 --> 00:52:51,292 BRYONY (IN NORMAL VOICE): When you put the address into 1119 00:52:51,460 --> 00:52:52,836 the HOHO, what did you see? 1120 00:52:53,003 --> 00:52:55,713 (IN NORMAL VOICE) A list of Trelews. I just clicked on the first one! 1121 00:52:55,881 --> 00:52:58,466 Which was not Trelew, England. 1122 00:52:58,634 --> 00:52:59,759 We're in the wrong Trelew! 1123 00:52:59,927 --> 00:53:00,760 (POLICE SIRENS WAILING) 1124 00:53:02,763 --> 00:53:04,347 (♪♪♪) 1125 00:53:06,725 --> 00:53:08,184 What's going on?! 1126 00:53:09,019 --> 00:53:12,063 They've been watching us. They've seen Evie. 1127 00:53:12,439 --> 00:53:15,316 It's just like last time. REPORTER: Governments tonight 1128 00:53:15,484 --> 00:53:18,778 are waking to news of a UFO traveling the globe at incredible speed. 1129 00:53:18,946 --> 00:53:20,196 BRYONY: That's us! The clearest 1130 00:53:20,364 --> 00:53:22,532 sighting was at this tractor dealership 1131 00:53:22,700 --> 00:53:24,617 in Idaho. Had eyeballs on its feet 1132 00:53:24,785 --> 00:53:28,413 and a pointy little head. It asked me for a sign. 1133 00:53:28,622 --> 00:53:30,874 BRYONY: We're on the news. REPORTER: From the trail in Toronto, 1134 00:53:31,041 --> 00:53:33,918 these beings do not appear friendly. COMPUTER: Rebooting. 1135 00:53:34,920 --> 00:53:36,421 We are online, sir. WOMAN 1: This is 1136 00:53:36,589 --> 00:53:37,714 Charlotte. Mexican 1137 00:53:37,882 --> 00:53:39,007 police found a furry thing 1138 00:53:39,174 --> 00:53:41,050 trying to mate with a dog. MAN 1: I have calls 1139 00:53:41,218 --> 00:53:42,844 reporting a steam train flying around. 1140 00:53:43,012 --> 00:53:44,804 MAN 2: Steam train? Been on the eggnog? 1141 00:53:44,972 --> 00:53:47,599 MAN 3: It's gone black over Mexico. This thing's going faster 1142 00:53:47,766 --> 00:53:49,142 than anything we know of. 1143 00:53:49,310 --> 00:53:51,185 STEVE: No. The herd is now in 1144 00:53:51,353 --> 00:53:54,022 Mozambique's airspace, threatening the fragile peace 1145 00:53:54,189 --> 00:53:55,440 between the two nations. 1146 00:53:55,649 --> 00:53:59,027 Two billion items delivered, and we didn't leave a footprint in the snow. 1147 00:53:59,194 --> 00:54:00,361 And now... DOUG: Sir? 1148 00:54:00,529 --> 00:54:03,114 We have lost 80 percent of our data. 1149 00:54:03,324 --> 00:54:05,074 No, no. We have 18 pulse 1150 00:54:05,242 --> 00:54:09,579 data reservoirs of a trillion terabytes! Sorry, autosave was off. 1151 00:54:09,747 --> 00:54:11,456 Shall I slap him, sir? Quite hard? 1152 00:54:11,624 --> 00:54:12,290 DEBORAH: Sir, 1153 00:54:12,458 --> 00:54:14,709 there's a polar bear on Level 6. 1154 00:54:14,877 --> 00:54:17,170 Sir? Why is Arthur out there? 1155 00:54:18,130 --> 00:54:19,297 ERNIE: He missed one. 1156 00:54:19,465 --> 00:54:20,506 A nipper. 1157 00:54:21,050 --> 00:54:22,133 I mean, 1158 00:54:22,301 --> 00:54:24,677 47785BXK. 1159 00:54:24,845 --> 00:54:26,137 (ALL GASP) 1160 00:54:26,764 --> 00:54:27,764 (BARKING) 1161 00:54:28,098 --> 00:54:29,849 Sir, we've got something. 1162 00:54:30,017 --> 00:54:32,560 Bryony Shelfley, it's her HOHO. 1163 00:54:37,274 --> 00:54:38,566 We can still get there. 1164 00:54:38,734 --> 00:54:42,070 We just have to go faster, higher! You've changed your tune. 1165 00:54:42,237 --> 00:54:43,112 I'm not going anywhere. 1166 00:54:43,864 --> 00:54:44,656 I'm not here! 1167 00:54:45,074 --> 00:54:47,283 ARTHUR: I've taped myself in! Grandsanta! 1168 00:54:47,576 --> 00:54:48,743 Leave me. It's that 1169 00:54:48,911 --> 00:54:50,536 terrible night all over again. 1170 00:54:50,704 --> 00:54:51,621 What night? 1171 00:54:51,789 --> 00:54:53,373 Last time I took Evie for a spin. 1172 00:54:53,791 --> 00:54:54,540 I didn't know 1173 00:54:54,708 --> 00:54:58,503 it was the Cuban missile crisis! I nearly started World War III. 1174 00:55:00,547 --> 00:55:02,382 BRYONY: Hold still. Someone has to drive. 1175 00:55:04,093 --> 00:55:04,801 Whoopsie! 1176 00:55:05,511 --> 00:55:06,219 ARTHUR: Oh, no! 1177 00:55:06,428 --> 00:55:07,136 Fencer! 1178 00:55:07,304 --> 00:55:08,346 Mincer! Come back! 1179 00:55:08,514 --> 00:55:09,180 (SIRENS WAILING) 1180 00:55:10,099 --> 00:55:10,765 Bryony! 1181 00:55:11,767 --> 00:55:12,850 BRYONY: Hi-yah! 1182 00:55:13,435 --> 00:55:14,268 (ARTHUR SCREAMS) 1183 00:55:16,188 --> 00:55:16,980 ARTHUR: Grandsanta, 1184 00:55:17,147 --> 00:55:17,814 get here! 1185 00:55:17,982 --> 00:55:20,441 Oi! That's me new hip. 1186 00:55:20,693 --> 00:55:23,403 Please, I'll read you Gwen's letter. 1187 00:55:23,570 --> 00:55:25,029 GRANDSANTA: Stone-deaf. I'm 136. 1188 00:55:25,197 --> 00:55:26,072 (HOHO CHIMES) 1189 00:55:26,240 --> 00:55:27,865 What's that? It's Steve. 1190 00:55:28,033 --> 00:55:29,117 Steve! GRANDSANTA: Tell him 1191 00:55:29,284 --> 00:55:30,118 I'm not here! 1192 00:55:30,285 --> 00:55:32,537 Grandsanta says he's not here. 1193 00:55:32,705 --> 00:55:35,456 Hi. I'm looking for a missing relic. 1194 00:55:35,624 --> 00:55:37,125 Steve, three words. 1195 00:55:37,292 --> 00:55:38,793 Is the first one "help"? ARTHUR: Yes. 1196 00:55:38,961 --> 00:55:40,628 You can help us, Steve! It was him! 1197 00:55:40,796 --> 00:55:42,922 Frosty the Madman. He forced me to come. 1198 00:55:43,090 --> 00:55:44,841 Elf, back me up if you want a career. 1199 00:55:45,009 --> 00:55:47,301 I forced you? You see? Look. 1200 00:55:47,469 --> 00:55:49,804 What did you want, Grandsanta? Let me guess. Hm. 1201 00:55:49,972 --> 00:55:52,598 A picture of you in the sleigh delivering the gift 1202 00:55:52,766 --> 00:55:54,851 to show me how it's really done? 1203 00:55:55,019 --> 00:55:55,685 No. 1204 00:55:55,853 --> 00:55:57,854 You know the picture they'll have tomorrow? 1205 00:55:58,022 --> 00:55:59,731 You, led away in handcuffs! 1206 00:55:59,898 --> 00:56:02,900 The Santa who was seen. By everybody on Earth. 1207 00:56:03,110 --> 00:56:05,069 The Santa who ruined Christmas. 1208 00:56:05,237 --> 00:56:06,154 Ruined it! 1209 00:56:06,321 --> 00:56:10,408 We'll fix this, Steve. We'll be back home in the wobble of a reindeer's buttocks. 1210 00:56:10,576 --> 00:56:14,412 And Evie can go back in mothballs. You can forget she ever existed. 1211 00:56:14,580 --> 00:56:17,582 You can't just go home. What about Gwen? 1212 00:56:17,750 --> 00:56:20,710 Gwen. For that, you'd threaten my whole operation? 1213 00:56:20,878 --> 00:56:24,172 Steve, you said if there was any way to get there, you would. 1214 00:56:24,339 --> 00:56:25,882 Well, this is it. Look. 1215 00:56:26,050 --> 00:56:27,383 The old sleigh is perfect! 1216 00:56:27,676 --> 00:56:31,888 Uh, right. Well, anyway, it goes really fast, even with bits missing. 1217 00:56:32,056 --> 00:56:34,140 And we've got quite a few reindeer left. 1218 00:56:34,308 --> 00:56:36,976 And, if I'm sick again, I could be sick in a bag. 1219 00:56:37,144 --> 00:56:38,728 I'll wrap him one. 1220 00:56:39,313 --> 00:56:40,229 We can help them. 1221 00:56:40,397 --> 00:56:41,522 No one missed, sir! 1222 00:56:41,690 --> 00:56:43,566 All correct presents, present and correct. 1223 00:56:44,485 --> 00:56:46,402 ARTHUR: If you help us, Steve, 1224 00:56:46,570 --> 00:56:47,862 we can do it! 1225 00:56:52,993 --> 00:56:54,535 THOMAS: Grandsanta and Arthur would be 1226 00:56:54,703 --> 00:56:56,871 the heroes of the night, sir! 1227 00:56:59,500 --> 00:57:01,292 Come home now! 1228 00:57:01,752 --> 00:57:03,002 If we all just gave in 1229 00:57:03,170 --> 00:57:05,129 to Christmas spirit, there'd be chaos. 1230 00:57:05,422 --> 00:57:07,673 Unh! We're on our way, Steve. No! 1231 00:57:08,175 --> 00:57:10,134 Santa will want us to get to Gwen. 1232 00:57:10,302 --> 00:57:12,345 Ask him. Please. 1233 00:57:12,513 --> 00:57:13,554 STEVE: Arthur, 1234 00:57:14,515 --> 00:57:16,974 this is Dad we're talking about. 1235 00:57:17,142 --> 00:57:20,978 There was a time when he cared about every last gift tag, but now 1236 00:57:21,146 --> 00:57:24,357 he just wants to be loved and get some rest. 1237 00:57:25,275 --> 00:57:29,987 No. He's lying awake, worrying his beard off about Gwen. 1238 00:57:30,531 --> 00:57:31,531 (LINE RINGS) 1239 00:57:31,698 --> 00:57:34,242 SANTA: Ho-ho-ho. Off to the land of nod. 1240 00:57:34,785 --> 00:57:37,370 Please do not disturb until December 26th. 1241 00:57:37,538 --> 00:57:38,704 Is that it, dear? MRS. SANTA: Yes. 1242 00:57:38,872 --> 00:57:39,580 Press the red... 1243 00:57:39,748 --> 00:57:40,832 (MACHINE BEEPS) 1244 00:57:42,000 --> 00:57:43,042 No. 1245 00:57:43,669 --> 00:57:46,254 Santa's the most caring man in the world. 1246 00:57:46,421 --> 00:57:50,007 So why are you here, not him? 1247 00:57:51,885 --> 00:57:53,052 (GRANDSANTA GRUNTS) 1248 00:57:53,637 --> 00:57:55,012 (ALL SCREAMING) 1249 00:57:56,473 --> 00:57:58,474 (ALL GRUNT) 1250 00:58:13,365 --> 00:58:15,074 Don't leave me, Arthur! 1251 00:58:15,284 --> 00:58:19,537 Poor old man and his reindeer, on our own at Christmas? 1252 00:58:20,080 --> 00:58:23,916 At least have the decency to finish us off with a rock! 1253 00:58:35,053 --> 00:58:37,054 (♪♪♪) 1254 00:58:59,328 --> 00:59:01,120 Poor Evie. 1255 00:59:04,499 --> 00:59:06,459 Sun'll be up soon. 1256 00:59:06,627 --> 00:59:08,502 It's Christmas! 1257 00:59:09,129 --> 00:59:12,423 Christmas is for kids. You grow out of it. 1258 00:59:12,591 --> 00:59:14,258 What, in the last six minutes? 1259 00:59:15,302 --> 00:59:18,054 I know what you all say about me, you know. 1260 00:59:18,263 --> 00:59:19,138 (SCOFFS) 1261 00:59:19,306 --> 00:59:22,016 (IN HIGH-PITCHED VOICE) "He belongs in the South Pole." 1262 00:59:22,517 --> 00:59:26,562 (IMITATING SANTA) "Dear Arthur, what a puzzle." 1263 00:59:26,772 --> 00:59:28,022 (♪♪♪) 1264 00:59:28,273 --> 00:59:29,815 (IN NORMAL VOICE) Well, you were right. 1265 00:59:30,484 --> 00:59:33,236 All that fuss over one kid. 1266 00:59:33,403 --> 00:59:36,030 I was being ridiculous. 1267 00:59:36,782 --> 00:59:37,490 (SIGHS) 1268 00:59:37,658 --> 00:59:39,450 This is nice. 1269 00:59:39,618 --> 00:59:42,453 It's good to get away from it all, you know. 1270 00:59:42,621 --> 00:59:44,622 All the Christmas fuss. 1271 00:59:50,003 --> 00:59:51,796 (GRUNTS) 1272 00:59:52,839 --> 00:59:56,467 I'm sorry I messed things up, lad. 1273 00:59:56,927 --> 00:59:58,094 You see, 1274 00:59:58,262 --> 01:00:01,931 the night I last took Evie out 1275 01:00:02,099 --> 01:00:05,184 when there was all that fuss, 1276 01:00:05,394 --> 01:00:07,478 your father came to me. 1277 01:00:07,646 --> 01:00:09,313 I'll never forget it. 1278 01:00:09,481 --> 01:00:11,565 Couldn't look me in the eye. 1279 01:00:11,775 --> 01:00:13,985 "Dad," he says. 1280 01:00:14,403 --> 01:00:17,947 "Steve thinks it best you don't fly again. 1281 01:00:19,324 --> 01:00:22,034 We're scrapping the sleigh." 1282 01:00:22,995 --> 01:00:25,079 Me own son 1283 01:00:25,747 --> 01:00:28,708 who used to sit where you sat, looking up at me. 1284 01:00:31,753 --> 01:00:34,964 I just wanted them to remember 1285 01:00:35,132 --> 01:00:37,341 who I used to be. 1286 01:00:39,344 --> 01:00:44,140 I was a bit like you, lad. Keen as cranberry. 1287 01:00:44,308 --> 01:00:46,642 So was your dad. 1288 01:00:47,269 --> 01:00:49,228 You get old, that's all. 1289 01:00:49,396 --> 01:00:52,273 Everything changes. 1290 01:00:52,441 --> 01:00:53,816 Does it? 1291 01:00:55,569 --> 01:01:00,156 How can I ever write another letter saying that Santa cares? 1292 01:01:00,365 --> 01:01:02,199 (♪♪♪) 1293 01:01:05,579 --> 01:01:07,413 (WAVERING SQUEAL) 1294 01:01:08,373 --> 01:01:09,957 Good night, Dad. 1295 01:01:11,001 --> 01:01:12,418 Sleep well. 1296 01:01:14,129 --> 01:01:15,629 (SANTA SNORES) 1297 01:01:15,797 --> 01:01:16,964 (KNOCK ON DOOR) 1298 01:01:19,968 --> 01:01:21,010 Oh! 1299 01:01:21,511 --> 01:01:25,097 Sir, we know you shouldn't believe rumors, but we do. 1300 01:01:25,265 --> 01:01:27,016 Is it true you missed a child? 1301 01:01:27,184 --> 01:01:29,352 Me? No, no, no. 1302 01:01:29,519 --> 01:01:31,937 Well, uh, in a way, yes. 1303 01:01:32,105 --> 01:01:33,314 (ALL GASP) 1304 01:01:33,815 --> 01:01:35,066 It was just one. 1305 01:01:35,233 --> 01:01:37,068 In fact, not even that. 1306 01:01:37,235 --> 01:01:39,278 Naught point lots more naughts, 1307 01:01:39,446 --> 01:01:42,156 then a number and some sort of percent at the end. 1308 01:01:42,324 --> 01:01:45,618 Not really an error, just a one. 1309 01:01:45,786 --> 01:01:48,412 One child doesn't matter? Which one? 1310 01:01:48,580 --> 01:01:49,997 Well, I... It's not that... 1311 01:01:50,165 --> 01:01:51,999 SEB: I did nine ones in Greece. 1312 01:01:52,167 --> 01:01:53,751 Did those matter? FERGUS: What about my ones 1313 01:01:53,919 --> 01:01:56,087 in Germany? One of them was twins! 1314 01:01:56,254 --> 01:01:58,005 They don't matter half each. 1315 01:01:58,173 --> 01:02:02,468 Um... Why don't you ask Steve? He can explain. Fiendishly clever. 1316 01:02:02,636 --> 01:02:04,720 But aren't you in charge, sir? 1317 01:02:05,263 --> 01:02:08,766 Of course. I'm Santa. 1318 01:02:08,934 --> 01:02:09,767 THOMAS: Sir, 1319 01:02:09,935 --> 01:02:12,937 if the one that got missed doesn't matter, 1320 01:02:13,105 --> 01:02:15,898 why have Arthur and Grandsanta gone to take it? 1321 01:02:16,191 --> 01:02:20,986 What? Malcolm, what's this about Arthur? 1322 01:02:21,571 --> 01:02:22,863 (ELVES CLAMORING) 1323 01:02:23,115 --> 01:02:24,115 ELF 1: He's crazy. 1324 01:02:24,282 --> 01:02:26,492 DEBORAH: Is there a list of children who don't matter? 1325 01:02:26,660 --> 01:02:28,786 Santa said they don't matter 100 percent. 1326 01:02:28,954 --> 01:02:31,831 ELF 2: Is it true children aren't real, they're just antimatter? 1327 01:02:32,207 --> 01:02:34,250 Shh, shh! Do not... Look. Look! 1328 01:02:34,418 --> 01:02:38,087 I festivized every single country in the world. You see? 1329 01:02:38,255 --> 01:02:40,756 This one, this one, this one. All of them. 1330 01:02:40,924 --> 01:02:44,135 I mean, who cares about one single tiny child? 1331 01:02:44,302 --> 01:02:45,428 (ALL GASP) 1332 01:02:47,097 --> 01:02:49,140 Uh... I do. 1333 01:02:50,058 --> 01:02:51,475 Arthur. 1334 01:02:51,726 --> 01:02:53,853 My poor boy. 1335 01:02:54,104 --> 01:02:55,980 Why on earth would he...? 1336 01:02:56,690 --> 01:03:00,151 You're his brother, Steve. How could you let him? 1337 01:03:00,610 --> 01:03:04,321 And about this child you missed, 1338 01:03:04,489 --> 01:03:07,158 I'm really not sure you made the right decision. 1339 01:03:09,536 --> 01:03:11,954 Is that bird doo on your shoulder? 1340 01:03:12,706 --> 01:03:13,914 Right. 1341 01:03:14,082 --> 01:03:15,541 Over there is Satellite 1342 01:03:15,709 --> 01:03:18,169 Tracking, Navigation, Data Analysis. 1343 01:03:18,336 --> 01:03:22,339 Coffee machine's by the door. Good night, Santa. 1344 01:03:22,632 --> 01:03:26,135 ♪ Gloria ♪ 1345 01:03:26,303 --> 01:03:29,013 ♪ Hosanna in excelsis ♪ ♪ 1346 01:03:32,642 --> 01:03:33,893 SANTA: Um... 1347 01:03:35,353 --> 01:03:36,979 I'll be right back. 1348 01:03:41,693 --> 01:03:43,694 (DOOR CLOSES) 1349 01:03:51,828 --> 01:03:53,829 (♪♪♪) 1350 01:04:15,685 --> 01:04:17,603 ARTHUR: Dear Xiao-Ling, thanks for your letter 1351 01:04:17,771 --> 01:04:19,980 and drawing of Santa tripping over your dog. 1352 01:04:20,148 --> 01:04:21,190 It was hilarious. 1353 01:04:21,358 --> 01:04:22,316 Dear Alessandro, 1354 01:04:22,484 --> 01:04:26,612 I'm sorry your family's had a hard year, but Santa is real. 1355 01:04:26,780 --> 01:04:31,116 Dear Lars, I promise Santa will come. 1356 01:04:31,284 --> 01:04:33,869 He's the greatest man ever. 1357 01:04:52,722 --> 01:04:54,807 Can I burn this? Sure. 1358 01:04:54,975 --> 01:04:55,641 (SIGHS) 1359 01:04:55,809 --> 01:04:57,643 There's millions like it. 1360 01:05:15,161 --> 01:05:15,828 (GRUNTS) 1361 01:05:19,791 --> 01:05:21,500 This picture. 1362 01:05:21,793 --> 01:05:23,961 This drawing! 1363 01:05:24,963 --> 01:05:26,880 It isn't of Dad 1364 01:05:27,757 --> 01:05:28,591 or you 1365 01:05:29,175 --> 01:05:30,509 or Steve. 1366 01:05:32,721 --> 01:05:34,555 This is Santa! 1367 01:05:35,348 --> 01:05:36,140 Ha, ha! 1368 01:05:36,308 --> 01:05:41,604 And as long we get the bike to Gwen before she wakes up, then Santa came! 1369 01:05:42,314 --> 01:05:45,107 And he cares! Ha, ha! 1370 01:05:45,567 --> 01:05:46,692 (PANTING) 1371 01:05:48,653 --> 01:05:50,362 (PLAYING "JINGLE BELLS") 1372 01:05:50,572 --> 01:05:51,780 Excuse! Aah! 1373 01:05:51,948 --> 01:05:53,616 ARTHUR: ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 1374 01:05:53,783 --> 01:05:55,367 ♪ Jingle all the way ♪ 1375 01:05:55,535 --> 01:05:56,827 ♪ Oh, what fun it is to reach ♪ 1376 01:05:56,995 --> 01:05:59,288 ♪ Gwen Hines on Christmas Day Wah-hey! ♪ ♪ 1377 01:06:00,540 --> 01:06:01,832 (ARTHUR GRUNTING) 1378 01:06:02,000 --> 01:06:04,209 ARTHUR: ♪ Jingle Bells This boat smells ♪ 1379 01:06:05,170 --> 01:06:07,379 ♪ Three thousand miles to go ♪ ♪ 1380 01:06:08,423 --> 01:06:09,715 GRANDSANTA: Oh, dear. 1381 01:06:10,091 --> 01:06:13,844 I've seen this before. Sleigh fever, they call it. 1382 01:06:14,012 --> 01:06:16,889 Pressure of Christmas sends a man doolally-tap. 1383 01:06:17,057 --> 01:06:19,975 Santa Claus XVI got it, 1802. 1384 01:06:20,143 --> 01:06:23,145 Every child that year got a sausage nailed to a piece of bark. 1385 01:06:23,438 --> 01:06:24,188 Unh! Whoa! 1386 01:06:24,981 --> 01:06:29,568 Arthur, do you really think you can row the Atlantic Ocean in the next 1387 01:06:29,736 --> 01:06:31,403 37 minutes? It's not, 1388 01:06:31,571 --> 01:06:34,573 unh, too late yet. 1389 01:06:34,741 --> 01:06:36,492 I just have to keep, 1390 01:06:36,660 --> 01:06:37,910 unh, going. 1391 01:06:38,078 --> 01:06:41,497 We need a blunt instrument. Knock him out and regroup. 1392 01:06:41,665 --> 01:06:46,460 MAN (ON HOHO): Make a legal U-turn, then slight right in 4228 miles. 1393 01:06:46,628 --> 01:06:49,046 You do know we're going round in circles? 1394 01:06:49,673 --> 01:06:54,635 You know, we're not the only ones. Maybe I will see Evie again. 1395 01:06:54,928 --> 01:06:56,637 What do you mean? GRANDSANTA: Reindeer are 1396 01:06:56,805 --> 01:06:58,389 brave, powerful beasts 1397 01:06:58,556 --> 01:07:01,684 but they're also dappled cretins with twigs on their heads. 1398 01:07:01,851 --> 01:07:06,355 They'll just keep going in a straight line right round the world. 1399 01:07:06,606 --> 01:07:08,899 They'll be way up in the sky, flying 1400 01:07:09,067 --> 01:07:11,610 at unimaginable speed, but they'll pass 1401 01:07:11,778 --> 01:07:13,779 right over our heads. Great! 1402 01:07:13,947 --> 01:07:15,656 We can get the sleigh back! 1403 01:07:18,410 --> 01:07:19,410 (♪♪♪) 1404 01:07:19,661 --> 01:07:20,327 Chief De Silva. 1405 01:07:20,912 --> 01:07:23,914 Where is this UFO? It's circling the Earth, ma'am. 1406 01:07:24,082 --> 01:07:26,709 Nineteen minutes ago, it went into orbit. 1407 01:07:27,544 --> 01:07:31,046 You? Up there? Catch that with this? 1408 01:07:32,048 --> 01:07:33,048 Magic dust. 1409 01:07:33,216 --> 01:07:34,758 You crack it over your head. 1410 01:07:34,926 --> 01:07:38,846 You'll have to focus. The sleigh'll be coming at you at 45,000 miles an hour. 1411 01:07:39,013 --> 01:07:40,764 45,000...? GRANDSANTA: You'll be torn 1412 01:07:40,932 --> 01:07:41,974 in half! 1413 01:07:42,142 --> 01:07:45,602 Depends on the angle the sleigh hits. You might just get beheaded. 1414 01:07:45,770 --> 01:07:51,024 I've got a phobia of being beheaded, and heights and speed and reindeer 1415 01:07:51,192 --> 01:07:52,276 and buttons. 1416 01:07:52,527 --> 01:07:53,569 Buttons? 1417 01:07:53,737 --> 01:07:55,696 Yeah, I'm pretty much scared of everything. 1418 01:07:55,864 --> 01:07:59,032 Gwen thinks you're coming. Ah! 1419 01:07:59,200 --> 01:08:00,701 You can't do this. Yes, you can! 1420 01:08:00,869 --> 01:08:03,370 No, you can't. Yes, you can! Come on, Arthur! 1421 01:08:03,538 --> 01:08:05,330 Don't worry. Only a raving lunatic... 1422 01:08:05,498 --> 01:08:07,791 I have to worry! It's the only thing I'm good at! 1423 01:08:07,959 --> 01:08:08,959 (GASPS) 1424 01:08:09,127 --> 01:08:10,169 Worry me. 1425 01:08:10,336 --> 01:08:11,962 The sleigh'll be back any minute. 1426 01:08:12,130 --> 01:08:13,756 Come on. Worry me, quickly! 1427 01:08:14,799 --> 01:08:17,342 Imagine Gwen, all alone, 1428 01:08:17,510 --> 01:08:20,012 nothing under the tree. Here we go. Unh. 1429 01:08:20,638 --> 01:08:21,305 (YELLS) 1430 01:08:21,473 --> 01:08:22,848 No! Don't like this! Stop! Stop! Stop! 1431 01:08:23,016 --> 01:08:23,849 Get me down! 1432 01:08:24,017 --> 01:08:25,476 The tears as she finds she's been left out. 1433 01:08:26,269 --> 01:08:28,353 Screaming, "Santa didn't come!" 1434 01:08:28,521 --> 01:08:29,521 Oh, Gwen. 1435 01:08:29,689 --> 01:08:31,482 No! It's just 1436 01:08:31,649 --> 01:08:33,776 too high! BRYONY: Gwen in the street 1437 01:08:33,985 --> 01:08:36,069 surrounded by kids on new bikes, pointing: 1438 01:08:36,488 --> 01:08:39,323 "That's the girl that Santa hates!" 1439 01:08:39,491 --> 01:08:43,619 She runs away, alcoholic by the age of 9. Dead before she's even...! 1440 01:08:43,787 --> 01:08:46,371 She may never build a snowman again! 1441 01:08:46,539 --> 01:08:47,414 (ARTHUR YELLS) 1442 01:08:47,749 --> 01:08:50,793 What if there are buttons on the sleigh I don't know about?! 1443 01:08:51,002 --> 01:08:53,003 Here it is! 1444 01:09:03,681 --> 01:09:04,807 Um... 1445 01:09:04,974 --> 01:09:05,808 (SCREAMING) 1446 01:09:06,392 --> 01:09:07,684 (♪♪♪) 1447 01:09:12,524 --> 01:09:14,191 How do you think he's, uh...? 1448 01:09:14,359 --> 01:09:17,694 Fine, fine. Probably just, uh... 1449 01:09:17,862 --> 01:09:19,863 (♪♪♪) 1450 01:09:20,031 --> 01:09:21,573 (SCREAMING AND WHIMPERING) 1451 01:09:28,081 --> 01:09:30,040 (WHISTLING "GOOD KING WENCESLAS") 1452 01:09:32,335 --> 01:09:35,671 So how come they didn't scrap the sleigh, sir? 1453 01:09:35,839 --> 01:09:39,591 I threatened the elves. Said I'd feed them to the polar bears. 1454 01:09:39,759 --> 01:09:41,009 (CLEARS THROAT) 1455 01:09:43,847 --> 01:09:44,513 Whoa! 1456 01:09:46,474 --> 01:09:47,349 (GRUNTING) 1457 01:09:51,312 --> 01:09:56,275 Elf, how do you fancy being the one to tell his parents about all this? 1458 01:09:57,569 --> 01:09:58,235 (YELLING) 1459 01:10:04,242 --> 01:10:05,868 (GRUNTS THEN WHIMPERING AND YELLING) 1460 01:10:10,456 --> 01:10:12,165 Whoa! Whoa! 1461 01:10:12,333 --> 01:10:13,250 Whoa! 1462 01:10:20,842 --> 01:10:22,050 (ARTHUR SCREAMING) 1463 01:10:26,389 --> 01:10:27,055 (BRYONY COUGHING) 1464 01:10:27,223 --> 01:10:28,849 (WHEEZING) 1465 01:10:29,017 --> 01:10:31,560 Yay! Arthur! 1466 01:10:31,728 --> 01:10:33,604 You did it! I did it with worry! 1467 01:10:33,771 --> 01:10:36,315 Oh, I was sure you'd die. It was great! 1468 01:10:36,524 --> 01:10:38,483 MAN (ON HOHO): Proceed to the highlighted route. 1469 01:10:38,651 --> 01:10:40,444 (IN WAVERING VOICE) Proceed to the highlighted. 1470 01:10:41,946 --> 01:10:44,281 Just keep worrying about Gwen. 1471 01:10:44,449 --> 01:10:47,534 I'll find a way there, boy. Whatever it takes. 1472 01:10:47,952 --> 01:10:49,661 To Trelew! 1473 01:10:53,541 --> 01:10:54,374 Margaret. 1474 01:10:54,542 --> 01:10:56,418 Hand me my Me suit. 1475 01:10:56,586 --> 01:10:58,253 All sorted. Steve's, uh... 1476 01:10:58,421 --> 01:10:59,671 holding the fort 1477 01:10:59,839 --> 01:11:02,633 while I deliver the present, yes, 1478 01:11:02,800 --> 01:11:04,593 and find Arthur and Father. 1479 01:11:04,928 --> 01:11:06,011 Well done, dear. 1480 01:11:06,179 --> 01:11:09,890 Trelew's on a course of 187.7 degrees from the geographic pole 1481 01:11:10,058 --> 01:11:11,767 but as it's the old sleigh, 1482 01:11:11,935 --> 01:11:14,561 allow a drift margin of 1000 miles either side 1483 01:11:14,729 --> 01:11:17,064 of the meridian. Got a sweater for Arthur, 1484 01:11:17,231 --> 01:11:18,398 your father's pills, 1485 01:11:18,566 --> 01:11:20,442 and some nice sweet tea. 1486 01:11:21,152 --> 01:11:22,110 Hm. 1487 01:11:22,695 --> 01:11:23,904 (CRASH) 1488 01:11:26,908 --> 01:11:28,033 COMPUTER: Curtains. 1489 01:11:31,120 --> 01:11:32,704 S-1 dented. PETER: Sir. Sir! 1490 01:11:32,872 --> 01:11:33,538 Big scratch 1491 01:11:33,706 --> 01:11:34,623 down side. 1492 01:11:34,791 --> 01:11:37,042 "Popped out to take present. 1493 01:11:37,377 --> 01:11:39,336 Turkey sandwich in fridge. Mum and Dad." 1494 01:11:39,504 --> 01:11:40,837 Espresso machine broken. 1495 01:11:41,005 --> 01:11:43,298 That idiot, Arthur. He's sent 1496 01:11:43,466 --> 01:11:44,925 everyone crazy. 1497 01:11:45,093 --> 01:11:46,426 He'll destroy Christmas. 1498 01:11:46,594 --> 01:11:49,096 And you'll never get to be Santa. 1499 01:11:50,348 --> 01:11:52,265 Steven! 1500 01:11:52,600 --> 01:11:53,850 I, um... 1501 01:11:54,268 --> 01:11:57,312 23 Mimosa Avenue, Trelew. 1502 01:11:58,231 --> 01:11:58,897 Malcolm, 1503 01:11:59,065 --> 01:12:01,358 there's no harm in using a manual. 1504 01:12:01,526 --> 01:12:04,277 Men. Margaret, I order you to disembark. 1505 01:12:04,445 --> 01:12:05,737 It's not safe. Unh! 1506 01:12:05,905 --> 01:12:08,949 Piffle. I did a microlight flying course on the Internet. 1507 01:12:09,117 --> 01:12:11,034 It can't be that different. 1508 01:12:11,869 --> 01:12:13,870 Oh! Steve. 1509 01:12:14,747 --> 01:12:17,624 You've dented it! You take it out without asking? 1510 01:12:17,792 --> 01:12:19,626 Malcolm, you told me he knew. 1511 01:12:19,794 --> 01:12:21,837 You know how Steve feels about his S-1. 1512 01:12:22,005 --> 01:12:24,423 It's my S-1 . S for "Santa." 1513 01:12:24,590 --> 01:12:26,591 I'm flying to this child. 1514 01:12:26,759 --> 01:12:30,220 Of course she's all that matters. Not me, your son. 1515 01:12:30,388 --> 01:12:32,556 Not the 2 billion things I did right tonight. 1516 01:12:32,724 --> 01:12:34,016 No! 1517 01:12:35,101 --> 01:12:37,394 This is about that pool table, isn't it? 1518 01:12:37,562 --> 01:12:40,272 I told you, you should've written to me. 1519 01:12:40,440 --> 01:12:42,733 I was 8. You're my dad! 1520 01:12:42,900 --> 01:12:43,942 For goodness sake! 1521 01:12:44,110 --> 01:12:46,028 Arthur and Grandsanta are out there 1522 01:12:46,195 --> 01:12:48,363 probably not wearing nearly enough layers 1523 01:12:48,531 --> 01:12:51,366 and you two are bickering over a big red toy?! 1524 01:12:51,534 --> 01:12:53,493 I'm not bickering. If Steven could just 1525 01:12:53,661 --> 01:12:54,536 stand back... Ooh! 1526 01:12:54,912 --> 01:12:56,204 COMPUTER: Air bag. 1527 01:13:02,670 --> 01:13:04,546 You drive, Steven. 1528 01:13:05,173 --> 01:13:06,214 Thank you. 1529 01:13:06,382 --> 01:13:10,052 So since gift delivery to child 47785BXK 1530 01:13:10,219 --> 01:13:11,553 is all that seems 1531 01:13:11,721 --> 01:13:13,180 to matter, 1532 01:13:13,347 --> 01:13:14,473 I'll do it myself. 1533 01:13:14,640 --> 01:13:18,310 Then we'll pick up Arthur and Grandsanta from whatever ditch they ended up in. 1534 01:13:18,603 --> 01:13:19,978 Maximum thrust. 1535 01:13:24,650 --> 01:13:27,903 Um, when Santa said he'd be right back, 1536 01:13:28,071 --> 01:13:29,863 what do you think he...? 1537 01:13:30,031 --> 01:13:31,990 He's not coming back! 1538 01:13:32,158 --> 01:13:33,575 The Santas are leaving! 1539 01:13:33,743 --> 01:13:34,785 Children don't matter? 1540 01:13:34,952 --> 01:13:36,328 Christmas doesn't matter! 1541 01:13:36,496 --> 01:13:37,245 Nothing matters! 1542 01:13:37,413 --> 01:13:39,206 It's like 1816! 1543 01:13:39,373 --> 01:13:40,082 (ALL GASP) 1544 01:13:40,249 --> 01:13:41,124 Abandon the North Pole! 1545 01:13:41,292 --> 01:13:43,335 DEBORAH: Everybody, panic! COMPUTER: Are you sure you want 1546 01:13:43,503 --> 01:13:44,753 to delete Christmas? 1547 01:13:45,630 --> 01:13:46,713 Meltdown: 10 minutes. 1548 01:13:46,881 --> 01:13:49,257 ELF 1: Head south! ELF 2: It's all south from here, you fool! 1549 01:13:49,759 --> 01:13:51,510 (♪♪♪) 1550 01:13:51,803 --> 01:13:53,512 I know where we can find 1551 01:13:53,679 --> 01:13:54,679 a map, lad! 1552 01:13:56,557 --> 01:13:57,224 A bit 1553 01:13:57,391 --> 01:13:58,058 risky, this. 1554 01:14:00,353 --> 01:14:02,938 Breaking the rules, even in the old days. 1555 01:14:09,570 --> 01:14:11,571 (♪♪♪) 1556 01:14:23,751 --> 01:14:25,127 There! 1557 01:14:25,336 --> 01:14:27,796 Biggest map in the world! 1558 01:14:32,510 --> 01:14:33,510 Dash! 1559 01:14:36,139 --> 01:14:39,516 DE SILVA: Friends, on this night of peace, we stand confronted 1560 01:14:39,684 --> 01:14:41,351 by an unknown danger. 1561 01:14:41,519 --> 01:14:44,688 Aliens. Aliens from space. 1562 01:14:44,897 --> 01:14:47,524 MAN 1: Blast them from the skies! WOMAN 1: Let us do an autopsy. 1563 01:14:47,692 --> 01:14:49,818 But maybe the aliens come in peace? 1564 01:14:49,986 --> 01:14:50,944 They burst an inflatable 1565 01:14:51,112 --> 01:14:53,572 Santa Claus in Toronto. On Christmas night! 1566 01:14:53,781 --> 01:14:56,283 WOMAN 2: What a terrible thing. DE SILVA: Let us attempt contact, 1567 01:14:56,534 --> 01:14:59,619 but be ready to save our planet. 1568 01:15:01,664 --> 01:15:04,207 GRANDSANTA: Hold tight, lad. This is where it gets 1569 01:15:04,375 --> 01:15:05,417 really rough. 1570 01:15:07,670 --> 01:15:08,336 (GRUNTING) 1571 01:15:15,136 --> 01:15:16,261 (ALL YELL) 1572 01:15:18,347 --> 01:15:19,681 Not now, 1573 01:15:19,849 --> 01:15:21,057 you sack of antlers. 1574 01:15:28,482 --> 01:15:29,816 (ALL CHEERING) 1575 01:15:30,484 --> 01:15:31,651 MAN (OVER PA): Alert level six. 1576 01:15:31,819 --> 01:15:33,737 It's coming down through the atmosphere. 1577 01:15:33,905 --> 01:15:34,863 We'll see it. 1578 01:15:35,031 --> 01:15:36,364 Forty-six, 45, 1579 01:15:36,908 --> 01:15:39,034 44, 43. 1580 01:15:39,243 --> 01:15:42,245 They'll be waiting for us, sir. We were on the news. 1581 01:15:42,413 --> 01:15:46,291 All their technology against my Evie. 1582 01:15:46,459 --> 01:15:49,211 Oh, come on. Let's do it with worry! 1583 01:15:50,421 --> 01:15:53,215 Santa mustn't be seen, eh, lad? 1584 01:15:53,382 --> 01:15:54,633 Let's give them 1585 01:15:54,800 --> 01:15:55,967 something to shoot at. 1586 01:15:57,220 --> 01:15:58,345 We have visual. 1587 01:15:58,512 --> 01:15:59,679 Here it comes. 1588 01:15:59,931 --> 01:16:01,056 (ALL GASP) 1589 01:16:01,641 --> 01:16:04,017 GRANDSANTA: Take us to your leader. Ha-ha-ha! 1590 01:16:04,769 --> 01:16:05,560 ARTHUR: England! 1591 01:16:06,479 --> 01:16:07,771 GRANDSANTA: No sign of anyone. 1592 01:16:07,939 --> 01:16:10,523 ARTHUR: The sun's coming up! Come on, lad! You can 1593 01:16:10,691 --> 01:16:12,067 do it! Move your hooves! 1594 01:16:12,652 --> 01:16:14,569 Mankind greets you. Do you copy? 1595 01:16:14,779 --> 01:16:17,614 Season's greetings from mankind. Good morning, do you copy? 1596 01:16:17,823 --> 01:16:20,033 The hull is some kind of woody substance, ma'am. 1597 01:16:20,201 --> 01:16:21,743 Like wood. 1598 01:16:21,911 --> 01:16:23,787 Coated in lead paint. 1599 01:16:23,955 --> 01:16:25,288 The engine seems to be alive. 1600 01:16:25,456 --> 01:16:27,123 And furry. 1601 01:16:27,583 --> 01:16:29,084 GRANDSANTA: Come on, lad! 1602 01:16:29,252 --> 01:16:30,460 Put your back 1603 01:16:30,628 --> 01:16:31,294 into it! 1604 01:16:31,462 --> 01:16:33,171 ♪ Dashing through the snow ♪ 1605 01:16:33,339 --> 01:16:34,756 ALL: ♪ In a one horse open sleigh ♪ 1606 01:16:35,341 --> 01:16:37,467 ♪ Over the fields we go ♪ 1607 01:16:37,635 --> 01:16:39,511 ♪ Laughing all the way, ha, ha, ha ♪ ♪ 1608 01:16:39,720 --> 01:16:42,639 I have something. It's very faint but... 1609 01:16:42,807 --> 01:16:43,723 Scramble drone. 1610 01:16:43,891 --> 01:16:46,685 ALL: ♪ Jingle bells, jingle bells Jingle all the way ♪ ♪ 1611 01:16:47,019 --> 01:16:48,561 ARTHUR: That's it, there! 1612 01:16:48,729 --> 01:16:49,896 We made it! Yay! 1613 01:16:52,108 --> 01:16:53,692 Not quite. 1614 01:16:53,859 --> 01:16:54,567 Dash! 1615 01:16:56,404 --> 01:16:57,862 (♪♪♪) 1616 01:16:58,030 --> 01:17:00,031 It's right up me steam pipe! 1617 01:17:00,533 --> 01:17:02,492 It's tracking something electronic! 1618 01:17:02,660 --> 01:17:03,785 We haven't got 1619 01:17:03,953 --> 01:17:06,079 any "electrickery." Just wood 1620 01:17:06,289 --> 01:17:07,330 and brass and... 1621 01:17:07,498 --> 01:17:08,581 Oh, dear. 1622 01:17:08,749 --> 01:17:10,417 BRYONY & GRANDSANTA: Your slipper! 1623 01:17:11,168 --> 01:17:12,168 We have lock. 1624 01:17:12,795 --> 01:17:14,462 We got to get you down there, lad. 1625 01:17:14,630 --> 01:17:16,881 They'll see us! We'll be stopped! Give me that. 1626 01:17:17,383 --> 01:17:20,302 What are you doing? It's Evie they're after. 1627 01:17:20,469 --> 01:17:24,347 She doesn't fit this world, Arthur. She's a relic. 1628 01:17:24,515 --> 01:17:25,307 Evie? 1629 01:17:25,474 --> 01:17:29,436 I always knew she'd be needed one more time. 1630 01:17:29,937 --> 01:17:32,814 You go on. We'll let them have her. 1631 01:17:32,982 --> 01:17:34,399 You're coming too. 1632 01:17:34,567 --> 01:17:39,279 You were right, Arthur. It doesn't matter how Santa's gift gets there. 1633 01:17:39,447 --> 01:17:41,531 Doesn't even matter if it's 1634 01:17:41,699 --> 01:17:45,118 Mr. Postman in his spaceship. As long as it gets there. 1635 01:17:45,286 --> 01:17:48,913 You made it happen, lad. No one got left out. 1636 01:17:49,206 --> 01:17:50,540 Get off. 1637 01:17:50,708 --> 01:17:52,083 Now, do as I say. 1638 01:17:52,793 --> 01:17:54,085 MAN: They're firing on us! 1639 01:17:54,253 --> 01:17:56,087 A death ray! Made of chocolate 1640 01:17:56,255 --> 01:17:58,298 and oranges. WOMAN: Unidentified 1641 01:17:58,466 --> 01:17:59,591 varnished object, 1642 01:17:59,759 --> 01:18:01,051 turn back or we shoot. 1643 01:18:01,218 --> 01:18:01,926 Go! 1644 01:18:02,720 --> 01:18:03,720 Turn back. 1645 01:18:05,931 --> 01:18:07,974 Happy Christmas! 1646 01:18:08,142 --> 01:18:10,435 In Santa we believe! 1647 01:18:11,812 --> 01:18:12,479 Go on, elf. 1648 01:18:12,772 --> 01:18:14,147 You too. 1649 01:18:15,232 --> 01:18:16,066 Hi-yah! 1650 01:18:17,651 --> 01:18:19,277 DE SILVA: Fire missiles. 1651 01:18:20,363 --> 01:18:21,738 This is it, old fella. 1652 01:18:22,531 --> 01:18:23,365 Maybe the next 1653 01:18:23,532 --> 01:18:25,950 Santa never sat in my Evie, 1654 01:18:26,118 --> 01:18:27,410 but Arthur did. 1655 01:18:27,578 --> 01:18:31,456 And he's as good a man as any Santa there's ever been. 1656 01:18:32,166 --> 01:18:32,957 (♪♪♪) 1657 01:18:33,167 --> 01:18:33,833 Yah! 1658 01:18:37,630 --> 01:18:38,671 Goodbye, Evie. 1659 01:18:43,886 --> 01:18:44,552 (ALL SIGH) 1660 01:18:44,720 --> 01:18:45,762 Thank you, everyone. 1661 01:18:45,930 --> 01:18:48,306 You just saved Christmas. 1662 01:18:50,601 --> 01:18:51,351 (BOTH YELL) 1663 01:18:56,857 --> 01:18:58,650 (♪♪♪) 1664 01:18:59,902 --> 01:19:00,735 STEVE: Trelew. 1665 01:19:04,865 --> 01:19:07,826 Out with the old, in with the new. 1666 01:19:08,160 --> 01:19:10,120 Well done, dear. 1667 01:19:16,252 --> 01:19:19,921 Poor Arthur. He tried so hard. 1668 01:19:20,297 --> 01:19:22,257 He's flunked again. Of course 1669 01:19:22,466 --> 01:19:23,591 he hasn't, dear. 1670 01:19:23,759 --> 01:19:27,470 We're here. The little girl will get her present. 1671 01:19:27,638 --> 01:19:30,473 I think he's done rather splendidly. 1672 01:19:31,559 --> 01:19:33,268 My Margaret. 1673 01:19:33,436 --> 01:19:34,936 (DOORBELL RINGS OVER MONITOR) 1674 01:19:35,855 --> 01:19:39,357 Good morning, Gwen. Ho, ho, et cetera. 1675 01:19:39,525 --> 01:19:41,109 Apologies for the minor delay. 1676 01:19:41,277 --> 01:19:43,486 I'm sure that even a child can understand 1677 01:19:43,654 --> 01:19:46,030 that in an operation as complex as Christmas, 1678 01:19:46,198 --> 01:19:49,784 there's always an insignificant margin of error, 1679 01:19:49,952 --> 01:19:51,911 which is you. As a gesture, 1680 01:19:52,079 --> 01:19:55,832 I've upgraded you to the Glamorfast Ultra X-3 1681 01:19:56,000 --> 01:19:58,543 which retails at 9.99 more than your requested gift. 1682 01:19:59,253 --> 01:20:01,963 Bigger ergo better. 1683 01:20:02,131 --> 01:20:04,424 If you wouldn't mind just signing a legal waiver? 1684 01:20:05,009 --> 01:20:06,676 (SPEAKING IN SPANISH) 1685 01:20:09,680 --> 01:20:12,015 Pedro? A boy? 1686 01:20:14,477 --> 01:20:15,852 A Spanish boy? 1687 01:20:16,562 --> 01:20:17,645 This is an error. 1688 01:20:17,938 --> 01:20:19,397 (SPEAKS IN SPANISH) 1689 01:20:19,565 --> 01:20:20,398 Now get off the bike. 1690 01:20:20,566 --> 01:20:21,232 (BOY CRIES) 1691 01:20:21,400 --> 01:20:22,484 Will you get...? 1692 01:20:22,651 --> 01:20:24,569 No, no, no. Please don't cry. 1693 01:20:24,945 --> 01:20:26,404 No cry-o. 1694 01:20:28,073 --> 01:20:28,823 (DOG BARKING OVER MONITOR) 1695 01:20:28,991 --> 01:20:31,409 No, uh, "sob-idad." 1696 01:20:31,785 --> 01:20:33,369 Uh... 1697 01:20:39,043 --> 01:20:40,460 It's over a mile. 1698 01:20:40,628 --> 01:20:41,586 We've got no sleigh, 1699 01:20:41,754 --> 01:20:44,714 no reindeer, and you can't even walk. 1700 01:20:46,967 --> 01:20:48,259 What are you doing? 1701 01:20:48,511 --> 01:20:49,594 (♪♪♪) 1702 01:20:52,306 --> 01:20:53,014 I can cycle! 1703 01:20:53,807 --> 01:20:55,266 Oi! Come back! 1704 01:20:55,434 --> 01:20:57,560 What about the wrapping?! 1705 01:20:59,146 --> 01:21:01,606 ARTHUR: The church. She lives by the church! 1706 01:21:01,774 --> 01:21:04,025 Happy Christmas, cows! 1707 01:21:04,193 --> 01:21:07,654 COMPUTER: Meltdown. Ten seconds to figgy Flensburg. Snowman. 1708 01:21:07,821 --> 01:21:10,406 German, leave out the carrot. Is Santa on shoe? 1709 01:21:10,908 --> 01:21:12,116 What the...?! 1710 01:21:13,619 --> 01:21:16,162 Look, everyone! It's Arthur! 1711 01:21:16,330 --> 01:21:18,915 He's delivering the present. 1712 01:21:19,083 --> 01:21:21,376 It's Arthur. ELF: Hooray for Arthur! 1713 01:21:21,585 --> 01:21:22,835 COMPUTER: Meltdown paused. 1714 01:21:26,006 --> 01:21:27,257 BRYONY: Come back! 1715 01:21:28,634 --> 01:21:29,592 (GRANDSANTA COUGHS) 1716 01:21:29,760 --> 01:21:31,803 Oh, my head. 1717 01:21:32,304 --> 01:21:34,472 Ye baubles, a beautiful young reindeer. 1718 01:21:34,640 --> 01:21:37,100 Ah. So who am I, then? 1719 01:21:37,851 --> 01:21:38,518 (GRUNTS) 1720 01:21:38,686 --> 01:21:41,104 Okay, so I'm not great with children. 1721 01:21:41,730 --> 01:21:43,523 Does that make me a bad Santa? 1722 01:21:44,984 --> 01:21:46,150 You're hardly perfect. 1723 01:21:46,318 --> 01:21:49,445 Let me guess. You put in the address, you saw a list of Trelews 1724 01:21:49,613 --> 01:21:51,531 and just clicked on the first one? 1725 01:21:51,699 --> 01:21:53,157 You're just like Arthur. 1726 01:21:54,243 --> 01:21:55,743 Am I? COMPUTER: North Pole, 1727 01:21:59,373 --> 01:22:00,373 DEBORAH: But, sir, 1728 01:22:00,541 --> 01:22:03,251 it's Arthur. He's still going. 1729 01:22:03,419 --> 01:22:05,920 ELVES (CHANTING): Arthur! Arthur! Arthur! 1730 01:22:07,047 --> 01:22:08,339 Arthur? 1731 01:22:08,716 --> 01:22:09,632 (♪♪♪) 1732 01:22:09,800 --> 01:22:10,675 Yah! 1733 01:22:10,884 --> 01:22:13,886 No one gets an unwrapped present on my watch. 1734 01:22:16,974 --> 01:22:18,433 Three bits of sticky tape. 1735 01:22:18,809 --> 01:22:19,976 Three. 1736 01:22:20,769 --> 01:22:22,103 Stand up! 1737 01:22:25,190 --> 01:22:26,024 Finger! 1738 01:22:27,818 --> 01:22:28,860 ARTHUR: The church! 1739 01:22:30,029 --> 01:22:32,614 Whoa! 1740 01:22:33,907 --> 01:22:35,283 Right foot. 1741 01:22:36,619 --> 01:22:37,952 Left foot. 1742 01:22:38,954 --> 01:22:39,746 ARTHUR: There it is! 1743 01:22:43,542 --> 01:22:44,709 One! 1744 01:22:48,130 --> 01:22:49,047 Hands up! 1745 01:22:49,214 --> 01:22:50,840 (YELLING) 1746 01:22:54,595 --> 01:22:55,720 Whoa! 1747 01:22:57,389 --> 01:22:58,181 Whoa. 1748 01:22:58,891 --> 01:22:59,849 ELVES (CHANTING): Arthur! 1749 01:23:00,017 --> 01:23:02,435 Arthur! Arthur! Arthur! 1750 01:23:02,603 --> 01:23:03,311 Nearly there! 1751 01:23:05,522 --> 01:23:06,898 BRYONY: Front wheel! 1752 01:23:09,943 --> 01:23:10,818 Unh! Whoa! 1753 01:23:13,072 --> 01:23:14,155 Two! Yes! 1754 01:23:15,699 --> 01:23:16,491 That's it, there! 1755 01:23:17,493 --> 01:23:18,576 BRYONY: Whoa! 1756 01:23:19,870 --> 01:23:20,745 Back wheel! 1757 01:23:21,997 --> 01:23:23,665 Ready? Do it! 1758 01:23:25,417 --> 01:23:26,084 Whoa, whoa, whoa! 1759 01:23:27,628 --> 01:23:29,003 Here we go! 1760 01:23:30,756 --> 01:23:32,048 (BOTH SCREAMING) 1761 01:23:33,634 --> 01:23:34,300 (SQUEAKING) 1762 01:23:39,973 --> 01:23:40,932 Three! 1763 01:23:44,186 --> 01:23:45,186 (BRYONY GROANS) 1764 01:23:45,646 --> 01:23:47,105 Elf down. 1765 01:23:47,481 --> 01:23:48,523 Bryony? 1766 01:23:48,732 --> 01:23:51,234 Go on, Arthur. Quick! 1767 01:23:52,319 --> 01:23:54,362 There's always time for a bow. 1768 01:23:56,198 --> 01:23:58,074 (♪♪♪) 1769 01:24:03,706 --> 01:24:06,708 No, we can't be too late. 1770 01:24:12,923 --> 01:24:14,924 (♪♪♪) 1771 01:24:23,225 --> 01:24:24,350 (ARTHUR GRUNTING) 1772 01:24:26,478 --> 01:24:27,729 (♪♪♪) 1773 01:24:30,482 --> 01:24:32,400 Unh. It's so unfair. 1774 01:24:33,444 --> 01:24:34,110 (GRUNTS) 1775 01:24:35,028 --> 01:24:37,321 Ho, ho, ho! 1776 01:24:37,656 --> 01:24:39,782 Merry Christmas! 1777 01:24:41,785 --> 01:24:44,203 ELVES: ♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪ ♪ 1778 01:24:44,496 --> 01:24:46,748 All the Santas taking the missing present. 1779 01:24:46,915 --> 01:24:48,082 It's beautiful! 1780 01:24:48,250 --> 01:24:50,543 Hug me. Hug me. Aah! 1781 01:24:55,674 --> 01:24:56,966 (TOY SQUEAKS) 1782 01:24:57,968 --> 01:25:00,136 (GRUNTS THEN CHUCKLES) 1783 01:25:05,601 --> 01:25:07,185 (♪♪♪) 1784 01:25:25,454 --> 01:25:26,537 (WHISPERS) Dad! 1785 01:25:26,705 --> 01:25:29,707 You came! I knew you would. 1786 01:25:29,875 --> 01:25:32,543 You wouldn't just go to bed and forget Gwen. 1787 01:25:34,338 --> 01:25:36,798 You're Santa! 1788 01:25:42,805 --> 01:25:44,013 STEVE (WHISPERING): Give me that. 1789 01:25:44,181 --> 01:25:45,932 I'm Santa! I'm delivering it! 1790 01:25:46,099 --> 01:25:49,101 (WHISPERING) Don't be silly, I'm Santa. Can't you see from me suit? 1791 01:25:49,269 --> 01:25:51,729 (WHISPERING) I am actually Santa, and I think it would be best... 1792 01:25:51,897 --> 01:25:53,731 I'm Santa! You handed over! 1793 01:25:53,899 --> 01:25:56,609 I didn't, in fact, technically... You said I could drive! 1794 01:25:56,777 --> 01:26:00,238 I'm Santa, you naughty boys. Here, have a bonbon. 1795 01:26:00,405 --> 01:26:01,239 You... 1796 01:26:01,406 --> 01:26:02,573 Shh! 1797 01:26:03,617 --> 01:26:04,992 GWEN: It's Christmas! 1798 01:26:05,953 --> 01:26:07,286 ARTHUR: Please. 1799 01:26:08,205 --> 01:26:11,624 Gwen just has to have a present from Santa. 1800 01:26:17,464 --> 01:26:19,382 You do it, Arthur. 1801 01:26:21,343 --> 01:26:23,427 GWEN: Mummy! Daddy! Wake up! 1802 01:26:25,305 --> 01:26:26,681 (♪♪♪) 1803 01:26:34,064 --> 01:26:35,022 Ho, ho, ho! 1804 01:26:35,274 --> 01:26:37,483 GWEN: There's a ribbon! To downstairs! 1805 01:26:38,569 --> 01:26:42,363 SANTA: Father, please keep it down. Merry Christmas, everyone. 1806 01:26:42,948 --> 01:26:44,156 STEVE: Unh! Oh. 1807 01:26:44,324 --> 01:26:44,991 Dad, wait. 1808 01:26:46,410 --> 01:26:48,202 Please, let's... 1809 01:26:49,413 --> 01:26:50,496 Oh. 1810 01:26:50,664 --> 01:26:54,584 In all my years, I've never actually... 1811 01:26:55,919 --> 01:26:57,879 Always so busy. 1812 01:26:58,046 --> 01:27:00,047 (♪♪♪) 1813 01:27:01,967 --> 01:27:03,342 Too busy. 1814 01:27:04,469 --> 01:27:06,262 I'm not good at... 1815 01:27:09,600 --> 01:27:13,436 In my day, a pat on the back and a walnut went a long way. 1816 01:27:14,396 --> 01:27:17,857 GWEN: Mummy, Daddy, come on! Look, a ribbon to downstairs! 1817 01:27:18,025 --> 01:27:20,484 DAD: Come on, then. GWEN: I think it's under the tree! 1818 01:27:20,652 --> 01:27:22,153 Oh, look! 1819 01:27:22,696 --> 01:27:23,821 What is it? 1820 01:27:23,989 --> 01:27:25,740 I can see pink! 1821 01:27:26,992 --> 01:27:29,285 It's a bike! 1822 01:27:29,995 --> 01:27:31,120 Oh! Heh. 1823 01:27:31,288 --> 01:27:34,373 Santa brought me the bike I wanted! 1824 01:27:34,541 --> 01:27:35,458 MOM: Did he? 1825 01:27:35,626 --> 01:27:39,128 GWEN: Oh. Can I have a go? Please, please, please? Ha-ha-ha. 1826 01:27:39,421 --> 01:27:40,087 Steve, 1827 01:27:40,672 --> 01:27:42,882 you deserve to be Santa. 1828 01:27:50,641 --> 01:27:52,099 But, Steve, 1829 01:27:52,267 --> 01:27:56,479 I wonder if Gwen is right. 1830 01:27:56,647 --> 01:27:57,480 (BICYCLE BELL RINGING) 1831 01:27:57,648 --> 01:27:59,357 (GWEN GIGGLING) 1832 01:27:59,524 --> 01:28:02,109 GWEN: Watch out. Beep, beep. Careful, 1833 01:28:02,277 --> 01:28:03,778 I'm gonna bump into you. 1834 01:28:08,241 --> 01:28:09,575 Oh, no. 1835 01:28:16,124 --> 01:28:17,667 (♪♪♪) 1836 01:28:19,336 --> 01:28:22,171 I'll be the candle, eh? 1837 01:28:26,051 --> 01:28:27,343 Whoopee! 1838 01:28:31,640 --> 01:28:34,141 You're better men than... 1839 01:28:34,309 --> 01:28:35,643 (SNIFFLES) 1840 01:28:35,811 --> 01:28:37,228 Both of you. 1841 01:28:37,771 --> 01:28:40,648 GWEN: Oh! A bike and 1842 01:28:40,816 --> 01:28:42,233 a squirrel! Huh? 1843 01:28:42,401 --> 01:28:43,526 GWEN: Oh! DAD: Whoa! 1844 01:28:45,737 --> 01:28:47,363 Drop complete. 1845 01:28:49,032 --> 01:28:51,409 And we have a new Santa! 1846 01:28:51,576 --> 01:28:52,243 (ALL CHEERING) 1847 01:28:52,411 --> 01:28:53,828 COMPUTER: Christmas accomplished. 1848 01:28:53,996 --> 01:28:54,870 ELF: Arthur! 1849 01:28:55,288 --> 01:28:57,707 Oh, Arthur. COMPUTER: Commence 1850 01:28:57,874 --> 01:28:59,333 decking halls. 1851 01:28:59,501 --> 01:29:03,713 You know, I've always liked Arthur. Do you think he likes espresso? 1852 01:29:06,258 --> 01:29:06,924 (GRUNTS) 1853 01:29:14,433 --> 01:29:15,349 (GASPS) 1854 01:29:16,476 --> 01:29:17,935 Oh? Oh! 1855 01:29:19,479 --> 01:29:20,187 (GIGGLING) 1856 01:29:20,355 --> 01:29:21,188 (BICYCLE BELL RINGING) 1857 01:29:21,606 --> 01:29:23,107 (♪♪♪) 1858 01:29:49,509 --> 01:29:52,511 (BILL NIGHY'S "MAKE SOMEONE HAPPY" PLAYING) 1859 01:29:57,768 --> 01:30:01,312 ♪ It's so important To make someone happy ♪ 1860 01:30:02,105 --> 01:30:05,566 ♪ Make just one someone happy ♪ 1861 01:30:06,234 --> 01:30:10,112 ♪ Make just one heart The heart you ♪ 1862 01:30:11,531 --> 01:30:13,783 ♪ You sing to ♪ 1863 01:30:14,076 --> 01:30:18,204 ♪ One smile that cheers you ♪ 1864 01:30:18,747 --> 01:30:22,291 ♪ One face that lights When it nears you ♪ 1865 01:30:22,876 --> 01:30:24,752 ♪ One girl you're ♪ 1866 01:30:25,545 --> 01:30:29,548 ♪ You're everything to ♪ 1867 01:30:30,550 --> 01:30:34,553 ♪ Fame, if you win it ♪ 1868 01:30:35,180 --> 01:30:38,974 ♪ Comes and goes in a minute ♪ 1869 01:30:39,476 --> 01:30:42,853 ♪ Where's the real stuff in life ♪ 1870 01:30:44,022 --> 01:30:46,273 ♪ To cling to? ♪ 1871 01:30:47,484 --> 01:30:51,654 ♪ Love is the answer ♪ 1872 01:30:52,280 --> 01:30:56,325 ♪ Someone to love is the answer ♪ 1873 01:30:57,119 --> 01:30:59,995 ♪ Once you've found her ♪ 1874 01:31:00,664 --> 01:31:03,958 ♪ Build your world around her ♪ 1875 01:31:04,459 --> 01:31:08,504 ♪ Make someone happy ♪ 1876 01:31:09,047 --> 01:31:12,883 ♪ Make just one someone happy ♪ 1877 01:31:13,510 --> 01:31:17,847 ♪ And you will be happy too ♪ ♪ 1878 01:31:23,979 --> 01:31:28,232 COMPUTER: And may 100 percent of your Christmases be white. 1879 01:31:29,609 --> 01:31:31,610 (♪♪♪) 1880 01:32:54,110 --> 01:32:57,112 (JUSTIN BIEBER'S "SANTA CLAUS IS COMIN' TO TOWN" PLAYING) 1881 01:32:58,073 --> 01:32:59,365 ♪ Santa's comin', girl ♪ 1882 01:33:01,284 --> 01:33:03,035 ♪ Santa's comin' to town ♪ 1883 01:33:03,495 --> 01:33:06,330 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1884 01:33:06,706 --> 01:33:08,457 ♪ Yeah ♪ 1885 01:33:10,460 --> 01:33:12,002 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 1886 01:33:12,712 --> 01:33:14,213 ♪ You better watch out ♪ 1887 01:33:15,006 --> 01:33:16,548 ♪ You better not cry ♪ 1888 01:33:17,467 --> 01:33:18,759 ♪ Better not pout ♪ 1889 01:33:19,344 --> 01:33:21,011 ♪ I'm telling you why ♪ 1890 01:33:21,930 --> 01:33:24,056 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 1891 01:33:24,224 --> 01:33:25,683 ♪ Santa's comin' to town ♪ 1892 01:33:26,559 --> 01:33:30,437 ♪ He's making a list He's checking it twice ♪ 1893 01:33:30,981 --> 01:33:35,484 ♪ He's gonna find out Who's naughty and nice ♪ 1894 01:33:35,694 --> 01:33:37,736 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 1895 01:33:37,904 --> 01:33:39,697 ♪ Santa's comin' to town ♪ 1896 01:33:40,115 --> 01:33:44,451 ♪ He sees you when you're sleeping He knows when you're awake ♪ 1897 01:33:44,619 --> 01:33:46,620 ♪ He knows when you've Been bad or good ♪ 1898 01:33:46,788 --> 01:33:48,831 ♪ So be good for goodness sake ♪ 1899 01:33:49,374 --> 01:33:51,333 ♪ You better watch out You better not cry ♪ 1900 01:33:51,626 --> 01:33:53,794 ♪ You better not pout I'm telling you why ♪ 1901 01:33:54,004 --> 01:33:56,088 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 1902 01:33:56,256 --> 01:34:04,256 ♪ Santa's comin' to town ♪ 1903 01:34:07,684 --> 01:34:09,226 ♪ You better watch out ♪ 1904 01:34:09,978 --> 01:34:11,979 ♪ You better not cry ♪ 1905 01:34:12,314 --> 01:34:13,605 ♪ You better not pout ♪ 1906 01:34:14,232 --> 01:34:15,858 ♪ I'm telling you why ♪ 1907 01:34:16,818 --> 01:34:18,944 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 1908 01:34:19,112 --> 01:34:20,821 ♪ Santa's comin' to town ♪ 1909 01:34:21,364 --> 01:34:23,157 ♪ He's making a list ♪ 1910 01:34:23,408 --> 01:34:24,950 ♪ And checking it twice ♪ 1911 01:34:26,036 --> 01:34:29,538 ♪ He's gonna find out Who's naughty and nice ♪ 1912 01:34:30,582 --> 01:34:32,750 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 1913 01:34:32,917 --> 01:34:34,668 ♪ Santa's comin' to town ♪ 1914 01:34:34,919 --> 01:34:39,506 ♪ He sees you when you're sleeping He knows when you're awake ♪ 1915 01:34:39,674 --> 01:34:41,550 ♪ He knows when you've Been bad or good ♪ 1916 01:34:41,718 --> 01:34:43,802 ♪ So be good for goodness sake ♪ 1917 01:34:44,304 --> 01:34:46,305 ♪ You better watch out You better not cry ♪ 1918 01:34:46,473 --> 01:34:48,724 ♪ You better not pout I'm telling you why ♪ 1919 01:34:48,892 --> 01:34:51,018 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 1920 01:34:51,186 --> 01:34:52,686 ♪ Santa's comin' to town ♪ 1921 01:34:54,939 --> 01:34:56,231 ♪ So it's that time of year ♪ 1922 01:34:57,067 --> 01:34:58,776 ♪ Where you let all your problems go ♪ 1923 01:35:00,153 --> 01:35:01,570 ♪ And, you know, you just ♪ 1924 01:35:02,614 --> 01:35:10,614 ♪ Shake it, shake it, baby Shake it, shake it, baby ♪ 1925 01:35:20,799 --> 01:35:24,843 ♪ He sees you when you're sleeping He knows when you're awake ♪ 1926 01:35:25,303 --> 01:35:27,304 ♪ He knows when you've Been bad or good ♪ 1927 01:35:27,472 --> 01:35:29,473 ♪ So be good for goodness sake ♪ 1928 01:35:30,058 --> 01:35:32,101 ♪ You better watch out You better not cry ♪ 1929 01:35:32,268 --> 01:35:34,311 ♪ You better not pout I'm telling you why ♪ 1930 01:35:34,646 --> 01:35:36,772 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 1931 01:35:36,940 --> 01:35:38,440 ♪ Santa's comin' to town ♪ 1932 01:35:39,275 --> 01:35:41,318 ♪ He's making a list He's checking it twice ♪ 1933 01:35:41,486 --> 01:35:43,612 ♪ He's gonna find out Who's naughty and nice ♪ 1934 01:35:43,822 --> 01:35:51,245 ♪ Santa Claus is comin' ♪ 1935 01:35:51,413 --> 01:35:54,123 ♪ To town ♪ ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 1936 01:35:54,290 --> 01:35:58,460 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 1937 01:35:58,628 --> 01:36:00,212 ♪ Santa's comin' to town ♪ ♪ 1938 01:36:05,635 --> 01:36:07,636 (♪♪♪) 1939 01:36:07,661 --> 01:36:09,661 (ENGLISH - US PSDH)131756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.